English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Scatter

Scatter translate Russian

376 parallel translation
Yes, and I have forty lads ready to scatter them over the county.
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды.
Scatter and keep your mouths closed.
Расходитесь и держите язык за зубами.
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
After that, we pay off and scatter.
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся.
That's a heap of money for one man to scatter about - his own legal tender.
Слишком много для одного человека, чтобы протранжирить.
Scatter them.
Надо их распугать.
Scatter!
По местам!
I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out.
Я не хочу, чтобы мои слова прощания увязли в болоте.
Scatter them over the sea so that no man'll ever find them.
Разбросай по морю, чтобы никто и никогда их не нашёл.
The morn'doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds... I never knew it would be so difficult.
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало... Давай повторим : - Никогда не думала, что это окажется так тяжело!
- Shall I scatter them?
- Оторвемся.
I scatter, I burn my enemies tents. I take away their flocks and herds.
Я обращаю врагов в бегство и забираю их стада.
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up with my toes.
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу..... и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
Scatter!
Скаттер.
- Widest possible scatter.
- Рассейте их. - Есть, сэр.
- Don't scatter them all over the place.
- Не разбрасывай их повсюду.
Can't we scatter them around?
Нельзя их оставить пока в городе?
- Scatter!
- Кидай!
If they scatter, go for the baby and the mother.
Лучше всего гнаться за матерью с ребёнком.
"We plough the fields and scatter."
"Мы пашем и сеем."
LEWIS : We Plough The Fields and Scatter.
"Мы пашем и сеем".
Now, the rest of you, I want you to scatter through the city and tell the people what's happening.
- Остальные проникнут в город и расскажут людям о том, что происходит.
- The rest of you scatter.
- Остальные рассредотачиваются.
Scatter just a few grains over Tokyo and countless thousands would die.
Оставит несколько песчинок вместо Токио и бессчисленные тысячи жертв.
First, scatter the money.
Сначала разбросайте деньги.
Okay. We'll scatter the money.
Ладно, мы сбросим деньги.
He is lacerated while still half alive, and we scatter the pieces over the fields to touch the Mother.
Его разрывают на части, пока он ещё наполовину жив, и мы разбрасываем куски по полям, чтобы они прикоснулись к Матери.
You have to scatter a bit of straw- -
Нужно набросать соломы...
All you need to do is scatter a bit of straw.
Нужно просто набросать немного соломы.
People gather, scatter. They go left and right following their interests.
Люди сходятся и расходятся, идут туда-сюда в зависимости от своих пристрастий.
Tha bars are now as brittle as old cheese, which I crumble and scatter, so! Whoouch!
Прутья отныне хрупкие, как старый сыр, и я их разломаю и расшвыряю - вот так!
If you become desperate about that chastity belt, you should scatter yellow petals next to your pillow
Если ее пояс целомудрия доведет тебя до отчаяния, рассыпь рядом со своей подушкой желтые лепестки.
I'll be cremated and you can scatter my ashes here.
Меня кремируют, и вы рассеете здесь мой прах.
Scatter my flesh on the doorsteps of the mosques.
Разбросай мою плоть на порогах мечетей.
Hi, we need someone handy with a scatter-gun, covering'them hayseeds, while we go in there and get that cash.
Хай, нам нужен кто-то с дробовиком, присматривающий за деревенщиной, пока мы зайдем и возьмем эти деньги.
We're mothers of the galaxy You better scatter when you see
* We're mothers of the galaxy You better scatter when you see
And where are you going to scatter the ashes?
Кремировать. А где вы собираетесь развеять прах?
Let's watch them scatter.
Давай посмотрим, как они бросятся врассыпную!
Don't let them scatter!
Не дайте им разбрестись!
Get with these cattle before they scatter.
Возвращайтесь к скоту, парни, пока они не разбрелись.
Let's go gather our horses afore they scatter.
Давайте соберём наших лошадей пока они не разбрелись.
And we can rust the whole world and scatter it into the dust of the universe. Sounds like fun...
Мы можем заразить весь мир ржавчиной и разрушить его до состояния космической пыли.
- They buy them new and scatter them around.
- Они их сами покупают и разбрасывают.
Scatter and find them.
Найдите их
Well, if you lie about me, scatter the ashes.
— таньте возле мен €, € развею прах.
The thieves scatter!
Воры улепётывают!
Scatter.
Расходитесь по одному.
Scatter, men, and keep low!
Рассредоточится и не высовываться!
And scatter-brained.
И бестолковы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]