Screaming translate Russian
5,546 parallel translation
We heard screaming.
Мы слышали крик.
And I will rededicate myself to the book, despite the fact that that means long days and sleepless nights, since I don't sleep anyways with my screaming kids and morbidly grumpy wife.
- И я тоже займусь книгой. Хотя мне и придется не спать ночами, но я ведь и так не сплю из-за детей и сварливой жены.
Answering the hate mail is not the most lucrative job in the world, but let's face it, you sitting at home all day with our sweet but screaming kids is never gonna work.
Отвечать на письма не самое прибыльное дело. Но ведь ты дома целый день. Устаешь от возни с детьми.
You sitting at home all day with our screaming kids- - you're too smart for that.
- Но ведь ты дома целый день, устаешь от возни с детьми. Ты слишком умна.
And you were kicking and screaming and crying, and Toby was whining about how his stomach hurt.
Ты пиналась, кричала, плакала, и Тоби ныл, что у него болит живот.
I have half a mind to run screaming for the hills myself. I'm not even your kid.
Мне самому иногда хочется сбежать от тебя с воплем - а я даже не твой ребенок.
All those hours in labor pushing and screaming, for what?
Все эти часы схваток, потуг, криков, и для чего?
They dragged him out of here, and he was screaming for a long time.
Они вытащили его отсюда, и он кричал очень долго.
Holy shit, is that really an- - [all ] [ screaming ] [ archer] avalanche!
Срань господня, это что, вправду лав- - Лавина!
- and you're screaming and...
- ты кричишь, и...
I'm sort of in the background there, screaming mid-wax.
Я вроде как на заднем фоне, кричу под воском.
I... [gunfire, screaming in distance]
Я... - Что происходит?
You're screaming in your sleep about children, about saving children.
Ты кричала во сне что-то про детей, что их надо спасать.
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down.
Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом.
Liam, she stopped screaming.
Лиам, она перестала кричать.
You're covered in blood, you've been screaming like a madman, running around with a chainsaw.
На тебе кровь, ты орал как ненормальный, и бегал, размахивая бензопилой.
We started screaming at each other, she shoved me, and I was just so pissed...
Мы начали орать друг на друга, она толкнула меня, а я была сильно злой...
You got this creature screaming at you, won't tell you what it wants.
А это создание кричит на тебя и не говорит, что ему надо.
He got into a screaming match the other day with another mover, Dustin West.
На днях он сильно скандалил с другим грузчиком, Дастином Уэстом.
It's like riding a bike... with lots of people screaming profanities.
Это как езда на велосипеде... с толпой, выкрикивающей ругательства.
( screaming ) : Ow!
( кричит ) Ау!
The Roosevelt High Screaming Eagle, if you can imagine that.
Орлом в старшей школе имени Рузвельта, если ты представляешь о чем я?
It's my old Screaming Eagle head from high school.
Это моя старая голова орла из старшей школы.
What are you screaming about, girl?
Зачем орешь, девочка?
Get your hands off my goddamn horn player! ( screaming )
Ну-ка, черт вас возьми, убрали руки от моего трубача!
( screaming ) That's good, that's good.
Отлично, молодец. Тужься!
Screaming.
Кричащие.
( screaming ) : Nooo!
Нет!
A white woman screaming anywhere in my vicinity never turns out well.
Когда поблизости начинает визжать белая женщина, это не к добру.
Then the passenger door opened, this woman got out, was screaming, trying to get away.
Открылась пассажирская дверь, показалась женщина, она кричала, пыталась убежать.
All I could think of was screaming "Mom"
Всё, что я хотела сделать, это закричать "Мам"
You think I don't wake up screaming four or five nights a week about those T-shirts?
По-твоему, я не просыпаюсь в ужасе четыре-пять ночей в неделю из-за этих футболок?
I just wanted to say that I hope you die screaming, bitch.
Я только хотела сказать. Надеюсь, ты умрёшь с криками, сука.
Children will wake from sleeps screaming at the thought of you.
Дети будут просыпаться посреди ночи с криками, при мысли о тебе.
Children will wake from sleep screaming at the thought of you.
Дети будут просыпаться посреди ночи с криками, при мысли о тебе.
Every person you love will die screaming.
Все твои близкие умрут с криками.
I am picking up what you're screaming down.
Я всё сделаю так, как вы мне прокричите.
We're surrounded by criminals, there's no bed, and you can hear the faint sound of someone screaming through all the vents.
Кругом преступники, нет кровати, а в вентиляции слышны чьи-то крики.
It's okay. ( screaming )
Всё в порядке.
Do I actually smell girls screaming?
Мне аж почудились женские вопли.
Oh. You'll just pretend and come up all screaming, and I guarantee all those newbies will run screaming into the night and go pledge some other sorority.
Ты просто притворишься и закричишь, и я гарантирую, что все новенькие разбегутся с воплями и вступят в другие женские общины.
These sorority bitches strutting around in basically just their underwear, screaming bloody murder about being objectified, as if they haven't objectified themselves already.
Эти сучки из женской общины ходят чуть ли не в белье, орут везде и всюду о том, что с ними обращаются как с вещью, как будто они сами в этом не виноваты.
- Are you screaming?
- Вы кричите?
Didn't you hear the screaming?
Ты не слышала крики?
I mean, yes, I heard screaming, but that's because the white noise machine was set to "Slasher Movie."
То есть да, я слышала крики, но ведь генератор белого шума выставлен на "Фильм ужасов".
I heard screaming.
Я слышала крик.
I heard screaming.
Я слышала крики.
Oh. Yeah, like, you know, like, the furniture just starts screaming, or, like, you'll crack open a Mountain Dew and you'll start to drink it and then it'll just turn to blood.
Ну знаешь, мебель просто начинает кричать, или ты открываешь бутылку с газировкой и начинаешь пить ее, и газировка превращается в кровь.
[girls screaming ] [ tires screeching]
Нет!
( SHOUTING AND SCREAMING ) NAFEESAH : Dad!
Папа!
[woman screaming] You know what?
Знаете что?