English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Scripts

Scripts translate Russian

235 parallel translation
She'd read scripts, interview people you have to see, get rid of those you don't have to.
Она может читать сценарии, беседовать с людьми, которые приходят к тебе, отсеять ненужных.
I hope you realise scripts don't sell on astrologers'charts.
Надеюсь Норма, что это не астрологи продают сценарии.
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
Клара, я обдумал наш вчерашний разговор. У нас в запасе сотни сюжетов. На этот раз я думаю о действительно серьезной вещи.
Its probably through no fault of your own. You've had mediocre directors, inadequate scripts, you haven't learned anything.
Возможно, это не ваша вина, у вас были посредственные режиссеры, неподходящие сценарии.
Health, hard work, rare roast beef and good scripts.
Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии.
I approve and make sure the scripts are good before you even see them.
Я одобряю и убеждаюсь, что сценарий хорош, прежде, чем ты его видишь.
Stanley could never understand what his scripts were about.
Стэнли никогда не мог понять, о чём его сценарии.
All sorts of scripts.
Всякие сценарии.
After living with you for six months, I'm turning into one of your scripts!
Полгода прожив с тобой, я превращаюсь в один из твоих сценариев!
No, my dear, we're surrounded by enemies. The spies steal scripts.
Нет, дорогой мой, кругом враги, шпионы сюжеты воруют.
Someone has to approve the scripts.
Всегда кто-нибудь утверждает сценарии.
If you look through my scripts you'll see that my lines have a special color.
Если вы просмотрите мои тексты, то увидите, что мои реплики имеют специальный цвет.
If I puked in a fountain pen and mailed it to the monkey house, I'd get better scripts.
Я отправлю ручку с дерьмом обезьянам в зоопарк они напишут лучше!
Grampa, we could write the scripts for you and split the money three ways.
Дедушка мы могли бы писать для тебя сценарии и делить деньги на троих.
The actor playing Scotty must have hated his scripts, every week the same thing.
Актёр сыгравший Скотти должно быть не навидел своего персонажа, каждую неделю одно и тоже.
The scripts just come to my house.
Сценарии просто приносят на дом.
I just bring the scripts.
Я просто разношу сценарии.
Now, from now on, all your little bits are gonna be under 2 minutes in duration, and all scripts... and I do mean all scripts... require my personal approval.
Теперь, с этого момента, все ваши биты будут не дольше чем 2 минуты в продолжительности, и все сценарии... и я действительно подразумеваю все сценарии... должны пройти мое личное одобрение.
The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy!
Сценарий уже в расписании в этом виде и персонал подготовлен!
All right, everybody, change Wang to Wing in your scripts.
Ћадно, все исправьте ¬ энга на ¬ инга в своих сценари € х.
No scripts, no cue cards.
нет ни грамма позерства, никаких сценариев, никаких суфлеров.
The scripts don't say anywhere that Nazi caps aren't allowed.
- У них головы покрыты. Где сказано, что голову нельзя покрывать фашистскими касками?
And as I know you, at least I think I know you, and David even better, almost, I know there's no treachery written into your scripts.
А насколько я знаю тебя, ну, или мне кажется, что знаю, и Давида знаю как минимум не хуже, роли предательниц - не твоё амплуа.
But what I was thinking was in this script, in all scripts really it begs to show more of the author in it.
Знаешь, я подумал... Это... В любом вообще сценарии нужно больше привносить от автора.
The best scripts don't make the best films... because they have that kind of literary, narrative thing that you're sort of a slave to.
Лучшие сценарии не делают лучших фильмов... потому что они имеют в себе эту книжность, рабом которой ты становишься.
This is a site populated by militant movie buffs- - sad, pathetic little bastards... living in their parents'basement... downloading scripts... and what they think is inside information... yet can't stop discussing.
На этoт сайт частo захoдят ярыe пoклoнники кинo глупыe малeнькиe засранцы... живущиe за счeт свoих папeнeк и мамeнeк... скачивающих сeбe из Интeрнeта сцeнарии... Они гoвoрят, чтo oни прeзирают людeй... пишущих пoдoбныe сцeнарии... нo всe равнo их oбсуждают.
And then we'd get the scripts, and they were like gold. We wouldn't get first drafts, only the shooting draft which is good.
Ну, тогда вы пришли по тому адресу
I'm just, like, gonna read from my scripts.
Может, я тупо почитаю свои сценарии?
Here are tomorrow's scripts, please memorize them.
Вот текст на завтра. Пожалуйста, выучите наизусть.
So, take out your scripts. Let's begin.
Так что - доставайте свои сценарии - и начнем.
- Your scripts.
— Ваши роли.
As you know, we censors read the scripts and red-f ag problem areas.
Я думаю, Цубаки-сан, что вы в курсе - когда к нам цензорам поступает пьеса, мы ее прочитываем и к проблемным местам приклеиваем красную бумажку.
I told you, I do have other scripts.
Я же говорил вам - ваш театр у меня не единственный.
You have to follow other people's scripts, act, and live in a world packed with lies.
Ты живёшь судьбой, придуманной другими людьми в мире, сотканном из лжи.
Yeah, he's got one job, to read fucking scripts.
Да, у него уже есть одна работа, читать долбаные сценарии.
He's got no business messing with the scripts.
... в мир Майти Буш.
He's got no business messing with the scripts.
Ага. Но он же вообще не имеет дела со сценариями.
I've already worked out with my trainer, made 10 calls to New York, read 2 scripts and the trades.
Я уже позанимался с моим тренером, сделал десять звонков в Нью-Йорк, прочёл два сценария и биржевые сводки.
Um, I just spoke to a buddy of mine over at Scripts, who works on soft material for the space programme.
Я только что говорил с одним приятелем, он разрабатывает мягкие материалы для космической программы.
I think it was almost a hangover from earlier scripts, but shooting this was so late on in the process that you know, it was hard to find a better way through.
Я думаю, это бьıл почто что остаток с прошльıх сценариев, но съемка этого бьıла в самом конце проекта потому бьıло трудно найти лучший вьıход.
And Hutch was gonna take on that role, actually, very much in earlier scripts.
И Зая должен бьıл сьıграть эту роль, в большой степени в ранних сценариях.
Did you get the stack of scripts that I sent you?
Ты уже получила ту кипу сценариев, что я послал тебе?
Meanwhile, Maeby snuck upstairs to secretly read her scripts.
Мэйби, тем временем, прокралась на чердак, чтобы тайком почитать сценарии.
Her scripts had been noted.
Сценарии были откомментированы.
And should you require any addenda to your scripts, with an informed medical slant, yet at the same time having a slightly sardonic or satirical...
И если вам потребуется приложениус для ваших сценариев с информированным медицинским уклоном. И в то же время имеющий легкий сардонический или сатирический...
I checked around, I looked at old scripts.
Я смотрела архивы, читала сценарии.
Perfect motive for him to forge those scripts.
У пациента за годы выработалось привыкание.
Detective Tritter knows about the scripts I wrote before.
Детектив Триттер уже знает, о рецептах, которые я выписал раньше.
You printed the scripts out in the wrong format.
Вы распечатали сценарий не в том формате.
They vet the scripts!
Зато они требуют утверждать сценарии!
You took the scripts.
Вы же взяли сценарий

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]