English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sculpture

Sculpture translate Russian

403 parallel translation
Spend a fortune on sculpture.
Они потратились на скульптуры.
This is my first attempt at sculpture.
Это был мой первый опыт в скульптуре
And the sculpture.
Изваяли скульптуру
I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture.
Уверен, вы много заплатили за эту маленькую скульптурку.
What is really interesting in my opinion is that all knowledge... of sculpture has accumulated both the realistic and the abstract forms which are able to meet with social force and in a historical moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания... в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться
I liked Oleg Komov's sculpture "A Coed's Departure" and Tatyana Ivanitskaya's drawings. Thank you.
Мне понравилась скульптура Комова Олега "Отъезд студентки", а также графика Татьяны Иваницкой.
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
Вон там поставлю, как скульптуру.
Don't you know you can't fake sculpture anymore? It's not like painting.
Неужели ты не знаешь, не удаются подделки в скульптуре, это тебе не картины.
If it were genuine, what would it be? A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $ 1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze... a circle.
— И вот еще что : На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment : hunger has no face...
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так : у голода нет лица...
Are you going to buy a sculpture studio?
Ты богата, так что теперь сможешь купить себе мастерскую.
Ignored by architecture, sculpture, mosaic and jewellery
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
So I bought this warehouse and took up sculpture.
Я купил этот склад и принялся за скульптуры.
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.
Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
Stay for a while and be a model for my sculpture.
Останься здесь и побудь моделью для моих скульптур.
The sculpture isn't finished yet.
Скульптура ещё не закончена.
By the time he finished the sculpture, I had developed a slight affection for him.
Ко времени, когда он закончил скульптуру, я стала испытывать к нему что-то вроде привязанности.
Well, we've just come from the courtauld - and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
А мы только пришли из Коурталда - Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
YASUTAKA MORI BUDDHIST SCULPTURE ARTIST
ЯСУТАКА МОРИ мастер буддийской скульптуры
The sculpture has disappeared.
Скульптура исчезла.
It's not dead. It's our sculpture storeroom.
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
- He's fantastic! - It's just a sculpture... I'm talking about him, stupid.
Вьι кажетесь таким спокойньιм, скептичньιм я не понимаю, откуда берётся такая творческая сила... такая... эм...
Do you visualize yourself as a piece of sculpture? Yeah, definitely.
Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
It's a mobile. Kinetic sculpture.
- Это мобиль.
Well, we didn't like it as much as the Plexiglas sculpture.
Ну, нам это не настолько понравилось как скульптуры из плексигласа.
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.
That's no sculpture.
Это не скульптуры.
It's to be a sculpture of the Ur-mother, in the square. Of the Mother who gives life.
Это будет скульптура матери в квадрате.
You should see the sculpture.
Ты должен увидеть скульптуру.
That's my sculpture.
Это же моя скульптура!
Where's the fourth sculpture?
Где четвёртая?
If you insist on frightening people, do it with your sculpture.
Если хочешь перепугать людей... пугай их своими скульптурами.
That's a sculpture of a naked woman and I appreciate that.
Это скульптура голой женщины и я такое ценю.
- It looks like kinetic sculpture.
- Она выглядит как кинетическая скульптура.
Is that an ice sculpture?
Ледяная скульптура?
He had graduated from the Sculpture Academy and I studied Philsophy.
Он закончил скульптурный а я училась на философском.
Timothy, we're done with sculpture for now.
Тимоти, мы уже закончили занятия скульптурой на сегодня.
Yet we might embellish things, with sculpture and gilding...
Однако мне кажется, можно приукрасить, позолотить.
He did a most interesting clay sculpture of my head.
Он вылепил самую любопытную скульптуру моей головы.
All right! Spin, spin! Freeze him like a Sapporo Snow Festival sculpture!
Отлично, превратим его в статую для фестиваля ледяных фигур!
Some kind of freaking wax sculpture or something.
Что-то типа странной восковой фигуры или что-то в этом роде.
- The ice sculpture will be there.
- Будут ледяные скульптуры.
It's not a picture, it's a sculpture.
- Это не картина, а скульптура.
It's a sculpture, you see.
Это не портрет.
Well, um- - Such a lovely sculpture. Oh.
ака € чудесна € скульптура.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]