English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seance

Seance translate Russian

184 parallel translation
Are you asking me to hold a seance?
Ты просишь меня спиритический сеанс?
I did come because you called a seance, but don't do this often.
но лучше не повторяй этого.
- We could hold a seance.
- Мы могли бы устроить сеанс.
Have you ever been to a seance?
Ты когда-нибудь был на сеансе?
All right, we'll have a seance.
Хорошо, мы проведём сеанс.
But Stella would have to be at the seance.
- Но Стелла должна быть на сеансе.
I saw this happen once before at a seance.
Я однажды видел как это случилось на сеансе.
Only if we have another seance.
Только если мы устроим ещё один сеанс.
- Through tonight's seance.
- Посредством нашего сеанса.
- Seance?
- Сеанса?
- We can maybe do a seance.
- Мы может быть организуем совет.
A seance!
Сеанс!
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Now we're going to have a seance.
Мы сейчас с тобой проведем сеанс.
And you expect me to believe that mary woodhouse died out of sheer fright while you were having a seance?
И ты ждешь чтобы я поверил в то, что Мэри Вудхаус умерла от страха во время вашего сеанса?
I want them to repeat the ceremony they held, linking hands, like in a seance when people make objects move.
Я хочу, чтобы они повторили свою церемонию посвящения – взялись за руки как на спиритическом сеансе, когда люди двигают взглядом вещи и все такое.
Now, we are all here, we are seated around the table. Let us hold a seance. - This is ridiculous.
Есть кто-нибудь?
This very night, our 25th seance.
Ночью будет 25-й сеанс.
Hmm? About the seance tonight.
Насчет сегодняшнего сеанса
First I ´ ve got a seance for a group of staff.
У меня будет сеанс с группой персонала.
Put people on her right away or we'll need a seance for her testimony.
Пошлите за ней людей иначе мы не получим показаний.
She has agreed to come tomorrow evening for a seance and a talk about alternative medicine.
Она согласилась прийти завтра вечером, провести сеанс, и немного поговорить об альтернативе.
Perhaps we should conduct a seance.
Возможно, нам следует провести сеанс.
We could have a seance.
Мы могли бы провести спиритический сеанс.
You're our beauty queen... and it's only right you look your best for the seance.
Ты - наша королева красоты. Хорошо, что ты принарядился для сеанса.
I have a killer seance book if you're into communication.
У меня есть крутая книжка, если тебя интересует контакт.
We're going to have a seance.
Мы проведём спиритический сеанс.
Very reliable. In his punctuality at seance, or the accuracy of his intelligence?
В смысле пунктуальности или точности информации?
With your great command of the voices from the dead. Voices that speak miraculously at seance.
Со своими потусторонними голосами, которые чудесным образом говорят на сеансах.
After the seance he sat alone and looked at the empty canvas.
Иногда после показа один... оставался. Сидел.
Not the right time for a seance, thank you very much.
Не время для сеанса, благодарю покорно.
We need to have a seance.
Нам надо провести сеанс.
This seance will work.
Этот сеанс сработает.
He and a medium called Elaine Zacharides used to sit around at a Séance talking with people dead for 5 centuries.
Он и медиум по имени Элэйн Захаридес вместе проводили спиритические сеансы, разговаривая с теми кто умер пять веков назад.
Would she hold a Séance with you?
Она сможет провести сеанс с вами?
Maybe.. maybe she'd hold a Séance tonight.
Возможно она проведёт сеанс сегодня вечером.
What's a Séance?
Что такое сеанс?
Good. If it weren't for this Séance nonsense, we could leave right now.
Если бы не этот дурацкий сеанс, мы могли бы уже уехать.
I can go to the Séance, can't I mom?
А я могу поучаствовать в сеансе?
I think Lady MacRashley's suggesting a séance.
Думaю, лeди MaкКрэшли xочeт прeдложить вaм cпиритичecкий ceaнc.
A séance?
Cпиритизм? Heт, нeт, нeт, нeт.
Let's have a little séance.
Устроим маленький сеанс?
Seance weather.
Лучшая погода для сеанса.
Come to a séance, tonight.
Приходите на сеанс сегодня вечером.
Not the séance.
..
But I should start to investigate the people involved in the séance.
Но мне надо заняться участниками сеанса.
"When I said at that terrible séance that you had made a murderess of me I was speaking of poor Blanche, whose end torments me daily."
Когда я сказала на том сеансе, что ты сделал меня убийцей, я имела в виду бедную Бланш, чья смерть вечно гнетет меня.
He told me he went to a séance
Он рассказал мне, что ходил к медиуму
Oh, it's auditions for Craig's séance segment.
Крейг хочет подпустить эзотерики.
This séance thing the kids did?
Я не шучу. Тот сеанс, что парни провели?
We could have a damn séance in this room.
В этой комнате можно провести спиритический сеанс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]