English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See you in a bit

See you in a bit translate Russian

382 parallel translation
See you in a bit.
До скорого.
See you in a bit.
Скоро увидимся.
See you in a bit.
До скорого
Well good, see you in a bit.
- Ладно, пока.
See you in a bit.
До скорой встречи.
All right, I'll see you in a bit.
Хорошо, до скорого.
- All right, I'll see you in a bit.
- Скоро увидимся.
See you in a bit.
Скоро вернусь.
See you in a bit.
Увидимся в немного.
- Okay, I'll see you in a bit.
- Ладно, увидимся.
- I'll clean up and see you in a bit.
- Я немного почищусь, и увидимся через несколько минут.
I'll see you in a bit.
Скоро увидимся.
So I'll see you in a bit.
Скоро увидимся.
Nice, nice. - I'll see you in a bit, yeah?
Но откуда я знаю - может, у другой тёлки тоже есть парень?
- I'll see you in a bit.
- Скоро увидимся.
I'll see you in a bit.
Увидимся позже.
Okay? I'll see you in a bit.
До встречи.
Yes, I'll see you in a bit.
Да, попозже это обсудим.
l'll see you in a bit.
Скоро увидимся.
I'll see you in a bit. Bye.
Увидимся позже.
I'll see you in a bit.
Увидимся позже. Пока.
See you in a bit.
Пока.
See you in a bit.
Увидимся.
Then I'll see you in a bit.
Значит, скоро встретимся.
Now, listen, take care of your mother. See you in a bit.
Позаботься о маме, хорошо?
We will see you in a bit
Увидимся через минуту.
Cool, see you in a bit.
Отлично. Увидимся.
- See you in a bit.
- Увидимся.
YOU SEE, I HAVE A LOT OF BONDS IN THERE, AND I WAS A BIT NERVOUS -
Вы видите, у меня здесь много ценных бумаг, и я немного занервничал.
I also would have liked them to see the bit of cargo on Le Coubre, you know, the one that exploded in the port of Havana to which the Cubans made a monument just by changing their perspective.
Мне бы еще хотелось, чтобы они увидели обломки грузового судна "Ле Кубр", ну знаете, которое взорвалось в порту Гаваны, и из которого кубинцы сделали памятник одним лишь изменением точки взгляда...
I am a bit vague, but I can't say more in a letter See you soon.
Я выражаюсь несколько загадочно, но мне не хочется обо всем писать открытым текстом.
You see, when I'm in this idiom, I sometimes get a bit carried away.
Знaeтe, кoгдa я дeйcтвyю пo кoдeкcy, мeня инoгдa зaнocит.
See you guys in a bit, okay?
Позже увидимся, ок?
So I'll see you in a little bit, okay?
До скорой встречи.
I'll see you in a little bit.
Да. Тогда, до скорого.
You're fine, usually, in the queue, until you see someone about three meters behind you pull up in a queue, and then there's a bit of a delay, and they're almost paying!
И тебе неплохо стоится в очереди, пока кто-то в трех метрах, у кассы, не начинает тупить. И ты сразу начинаешь опаздывать, а он еще платит!
You see, our son was a candidate for Marbury, and in our zeal to see him accepted, we may have come on a bit strongly.
Видите ли, наш сын был кандидатом на поступление в Марбери и в нашем рвении его туда устроить, мы могли немного перестараться.
See, I'm a little bit older than six, and the only people interested in you are six year old girls.
Я права? Книги? Да, я так и сделал.
You'll see him in a bit.
Отдыхает сейчас, но скоро вы ее увидите.
I'll see you in a little bit.
Увидимся чуть позже.
See you in a bit.
Я приду.
- I'll see you in a little bit.
- Конечно. - Пока!
I'll see you in a little bit.
Увидимся позже.
As you can see from this last test, we've had a bit of a mixed result, but with the addition of palladium, which should be arriving in the next few days,
Последнее испытание дало двоякий результат.
I'll see you in a bit. Bye.
Перезвони мне на мобильный.
I'll see you guys in a bit.
До скорого.
As you can see, I'm in a bit of a bind.
без всякой серьезной на то причины. То есть, как ты можешь видеть, я на перепутье.
I'll see you guys in a little bit.
Да. Ребята, скоро увидимся, ладно?
I'll see you in a little bit. We'll do more, um, pure being?
Займёмся потом чистым бытием?
You know something? I'm gonna be on planes... and in an airport for the next eight hours... I'd just love to see a little bit more of Paris.
Знаешь, следующие 8 часов мне предстоит провести..... в аэропорту и самолётах, и я бы хотел посмотреть Париж.
Slow down a bit as you go in, and let's see if we can shave a bit closer here.
Сбавь скорость, если заворчиваешь, и надо поискать там что-нибудь, чтобы тебя побрить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]