English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seemed

Seemed translate Russian

9,102 parallel translation
She seemed distracted lately.
Последнее время она была рассеяна.
It seemed appropriate.
– Это очень уместно.
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed.
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
Seemed to work once they helped me.
Справился не без помощи.
You seemed happy enough to shoot me.
А тебе казалось весьма радостным застрелить меня.
Look, I tried talking to you this morning about it, but you seemed so distracted, and...
Я пыталась поговорить с тобой утром, но ты был так отвлечён...
Last shift, it seemed like maybe something was going on with you.
На прошлой смене, было похоже, что с тобой что-то происходит.
In a stunning and sudden end to a story that we've been closely following for weeks, Petty Officer Kyle Friedgen, who seemed destined for death row for killing his ex-girlfriend, Joy Vanatter, is now a free man.
История, за которой мы внимательно следим уже несколько недель, получила внезапное и ошеломляющее завершение - старшина Кайл Фриджен, который был приговорён к смертной казни за убийство своей бывшей подруги Джой Ванаттер, освобождён из зала суда.
Something seemed wong.
- Си! - Что-то пофло не так.
She seemed a perfectly nice woman.
Она показалась мне абсолютно милой женщиной.
Well, I thought Lighthaven Gold seemed appropriate, considering.
Ну, я подумал, Лайтхевен Голд более уместно при таких обстоятельствах.
It seemed perfect.
Всё казалось идеальным.
He seemed genuinely concerned about these people.
Казалось, он правда беспокоился об этих людях.
Seemed agitated.'
Казался взволнованным.
He always seemed so... strong.
Он всегда казался таким... сильным.
She seemed very upset.
Она кажется очень расстроенной.
His grief seemed genuine.
Его горе кажется искренним.
Then it seemed robbery was the motive.
Тогда казалось, что мотив - ограбление.
But it seemed Michael was wrong.
Но оказалось, что Майкл был не прав.
You've seemed a little...
Ты кажешься немного...
You seemed a little stuck in your own perspective.
Мне показалось, что тебе полезно выйти за рамки своей обычной перспективы.
The case really turned on the fact that violence was a real, recurring, regular part of his life, that women seemed to be the victims.
Дело основывалось на факте, что жестокость была реальной, повторяющейся, регулярной частью его жизни, и жертвами были женщины.
Seemed to me like he practically raised Nicholas himself.
Как по мне, он практически вырастил Николаса.
She just seemed too weird.
Просто она очень странная.
Um, but... I can't explain how one would arrive at, um, what clearly seemed to be inconsistent verdicts.
Но... я не могу объяснить, как можно было прийти к таким откровенно необоснованным приговорам.
He's never seemed to me to be on Brendan's side.
Как мне кажется, он никогда не был на стороне Брендона.
All I know is that I woke up in the middle of the night, in a farmer's cottage, surrounded by people whom I didn't know, but who seemed happy to see me come back to life.
Знаю только, что я проснулась рано утром в крестьянском домике, а вокруг меня стояли незнакомые люди. Кажется, они были рады, что я пришла в себя.
She seemed to think whether he was a dragon or not, he wouldn't survive "the flight."
Она, похоже, подумала, что превратится он в дракона или нет, но "полета" он точно не переживет.
She seemed so sure.
- Она выглядела такой уверенной
They've never seemed to give a shit about the work that we actually do.
Им наплевать на работу, которую мы делаем.
Those Indians seemed a bit mad to begin with.
Да индейцы эти с самого начала были чокнутые.
Abby and I just dismissed this theory because it just seemed too random to have any merit.
Мы с Эбби отбросили эту теорию, потому что она казалась совершенно недоказуемой.
Look, I think it's great you found yourself a little hobby, and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts seemed like a great idea, but we happen to like the world the way it is.
Отлично, что у тебя есть хобби, но я тебе точно говорю : "Хотя наводнить город призраками тебе может казаться классной идеей, но нам этот мир нравится таким, какой он есть".
He seemed more like a Chet to me.
Думаю, ему бы больше подошло имя "Чет".
You both seemed so happy.
Вы оба так обрадовались.
It just seemed to me such a shame when we came here to find hardly anything of the past in the house.
Мне показалось невероятным позором то, что когда мы переехали сюда, мы не нашли в доме практически ничего из прошлого.
It seemed...
Она была...
It seemed bigger.
Она была больше.
It seemed like something soldiers would use, or maybe what they use for deer hunting...
Похожа на те, что используют солдаты, или, возможно, для охоты на оленей.
And yet, in the days after, directly after, something seemed to change.
И все же спустя дни это изменилось.
The 25 yards from the door to the car seemed eternal.
25 метров от входа до машины показались мне вечностью.
Never seemed to pick a job that didn't involve late nights, or long trips away, though.
Он всегда выбирал работу, требующую задерживаться допоздна или уезжать надолго.
All you girls certainly seemed to think so.
Вы, девки, все так думали.
I mean,'cause I think when you told me that you hated your job, that seemed real. I mean, from an HR perspective.
Кажется, ты сказал мне, что ненавидишь свою работу, и с точки зрения отдела кадров это выглядит естественно.
That seemed real.
Это выглядит естественно.
I know it seemed a lot higher.
Я знаю, что выглядит куда выше.
Marcus was driven to save her. But the odds seemed impossible.
Несмотря на отчаянное стремление спасти дочь, шансов у Маркуса почти не оставалось.
Overnight, it seemed a new era was dawning.
Тот день знаменовал начало новой эры.
It seemed like an appropriate punishment at the time.
Тогда это мне казалось справедливым наказанием.
And it seemed like Death, himself, reached out and touched me on the shoulder.
Это сама Смерть протянула ко мне руку и тронула за плечо.
Seemed pretty obvious.
Все довольно очевидно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]