English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seizures

Seizures translate Russian

516 parallel translation
A patient's Alpha waves are violent during his lucid moments and read almost normal during his more violent seizures.
Мозговые волны пациента Альфа подавляются во время его просветления и они становятся почти нормальными, пока на них более сильно воздействовать.
But last night, we were terrified. - Really? - He was having seizures.
Сейчас ему лучше, но вчера, о, Мадонна, как же я перепугалась!
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction to explain the seizures.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
It's highly unlikely but I may have to flop around in case I have one of my seizures.
Этого наверное не произойдёт, но вдруг у меня припадок будет, и я буду руками и ногам в разные стороны дёргать.
Seizures?
Припадок?
- He's capable of seizures.
- У него припадок может случиться.
And some of these others : beatings, illegal seizures demanding services without pay.
А другие что творят : побои, незаконные поборы заставляют работать без оплаты.
I was told she had seizures.
Мне говорили, что она припадочная!
He gets epileptic seizures, when he hears a churchbell.
У него случались эпилептические припадки, когда он слышал церковный колокол. Он принес все в жертву искусству.
- Seizures been bad? - No.
- Приступы были тяжелы?
His epileptic seizures, his headaches, indeed the whole shrinking personality of Monsieur Cust made him, for the murderer, an ideal tool.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
That's when the seizures started.
Тогда и начались припадки.
At least 98 people have been hospitalized. Symptoms range from fevers and rashes to seizures...
Госпитализировано 98 человек с различными симптомами от лихорадки до сыпи и припадков...
Well, if I don't take it, I'll go into seizures, and get really sick.
Если я не приму, мне будет плохо.
substance abuse, seizures, head injuries and malingering.
функциональные расстройства головного мозга, припадки, черепно-мозговые травмы и симуляция.
Carbamazepine. Prevents seizures.
Он предотвращает приступы.
He's on fire. - He's having febrile seizures.
- Это приступ лихорадки.
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки.
One of my sons has seizures, my eldest daughter has had two miscarriages and my youngest was born with...
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
She suffers from temporal-Iobe seizures.
Она страдала от судорожных припадков.
Before you get carried away, I'll talk about the seizures temporal lobe disorders, blackouts.
Ладно, до того, как вы все уйдете, я бы хотел поговорить о припадках временных помешательствах и провалах в памяти.
These dysreflexia seizures are occurring more often.
Эти приступы дисрефлексия происходят чаще.
It's the seizures.
Это припадки.
It's hard to predict this kind of thing... ... but what I can say is that the wrong kind of hit... ... could result in paralysis, seizures...
В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
Whatever happened to that girl who used to fake seizures at frat parties when she got bored?
Что стало с той девушкой... что изображала на братских вечеринках припадки, когда ей становилось скучно?
It says you have no heart conditions seizures, or back injury.
Здесь говорится, что у тебя нет проблем с сердцем припадков и повреждений спины.
Yeah, well every year, the city auctions off unclaimed probate items, asset seizures for revenue.
Да, каждый год на городских аукционах с торгов идут вещи, изъятые налоговыми органами.
Increase in narcotics seizures.
- Найдено в 3 раза больше.
These seizures are infinitely more subtle.
Эти приступы гораздо менее выражены.
The tree is a fire hazard, and twinkly lights can cause seizures.
Елки огнеопасны, а гирлянды могут вызвать припадок.
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures.
Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.
We make the big seizures, Jake.
Мы берем большие трофеи, Джейк.
I go near anything dead, I go into seizures.
Стоит мне подойти к покойнику, как у меня начинаются припадки.
It's amazing his body's been able to survive the seizures this long.
Это невероятно, что его тело выживало после таких конвульсий.
Any seizures? Impairment of vision? Sense of smell?
У вас не было нарушения зрения, обоняния?
He was recently diagnosed with this brain condition... and he's had a couple of seizures, actually.
У него с мозгом, что-то не в порядке. Было несколько приступов.
- But you're still having seizures.
- Но ведь приступы продолжаются.
It's supposed to control the seizures.
Оно должно предотвращать приступы.
If you don't get this treated... you could have seizures with muscular twitching, loss of verbal skills.
Если не лечиться, начнутся приступы с конвульсиями и проблемы с речью.
So is the Western medicine controlling the seizures?
И ты пытаешься с помощью восточной медицины контролировать приступы.
Hand-to-hands and search-and-seizures, I've heard about these.
"Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал.
He wants us to put everything into search-and-seizures... and hit the projects Wednesday afternoon.
Он хочет, чтобы мы перешли к обыскам и облавам... и нанесли удар по трущобам во вторник утром.
- I need you to do the seizures.
- Нужно заняться конфискациями.
Liver failure, brain seizures...
- Например, поражение печени,
The last treatment with prednisone caused the seizures, right?
Последнее лечение Преднизоном вызвало приступ, так?
- Late-stage Lyme disease can cause seizures.
Поздние стадии заболевания Лайма могут вызывать приступы.
Went into seizures six hours ago, brought into the intensive care... diagnosed with obstruction of the small bowel.
У нее начался приступ 6 часов назад, переведена в отделение интенсивной терапии, диагностирована с закупоркой тонкого кишечника.
You had your stats, you had your arrests, you had your seizures.
У тебя есть показатели, есть аресты, изъятия.
Seizures?
Приступы?
In what police are calling one of the largest seizures of stolen goods in the history of New York City thieves inexplicably led police to a treasure trove of stolen cars, furs, paintings...
Резиденция МАДЖИО, БЕНСОНХЕРСТ, Нью-Йорк "Полиция обнаружила крупнейший склад краденных товаров..." "... в истории Нью-Йорка. "
Lorenson used a mild form of electroshock therapy... which disrupted his seizures. She didn't even know that's what he was having before.
Она даже не знала, что у него была эпилепсия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]