English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shack

Shack translate Russian

816 parallel translation
In the slums, a miserable shack.
Трущобы, жалкая лачуга.
She hasn't sold a single box of matches and is too scared to go back to the shack.
Она не продала ни одной спички и боится идти домой.
Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack.
Держу пари, чувак - в этой лачуге полно монет.
Negro woman, lives in a little shack with a zombie son.
Это негритянка, живущая в хижине с сыночком-зомби.
Well, when two men have been snowbound in a two-by-four shack through a Yukon winter, they walk out come spring either good friends and knowing each other or else they...
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Have you forgotten what he charged you for that broken-down shack?
Разве ты забыл, сколько ты платил за эту развалюху?
I live in a shack in Potter's Field, my wife ran away three years ago and took the kid, and I ain't never seen you before in my life, see?
Моя жена сбежала и ребенка с собой забрала. А вас я первый раз в жизни вижу.
He's in the shack! He wants to talk! What?
Он во времянке, хочет с вами поговорить.
Some shack, eh?
Лачуга, да?
You go to his shack.
Вы подождите дома.
I saw a picture in Harper's Bazaar of a mountain shack.
Я видела фотографию домика в горах в "Харперс базар".
- The shack.
- К домику.
- What do you mean? This is a shack.
- Это и есть домик в горах?
Are you fighting for this shack, this ground and nothing but work?
Вы собрались драться за эту лачугу, эту землю, где кроме работы ничего нет?
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus.
Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
I remember when Mother and I were married. We Ivied in a two-room shack.
Помню, когда мы поженились, то жили в тесной хибаре.
I mean, we can't go on meeting this way, like in a borrowed apartment or a railroad shack.
Мы не можем продолжать так встречаться. В съёмной квартире, тайком.
My folks had me in a shack up in Lerno, ma'am.
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм.
"That's where he'll go, back to that old shack he's building."
Он вернётся туда, в свой недостроенный сарай. "
You shouldn't have called it an old shack.
Ты не должна была называть его сараем.
If you want, I can turn that shack into a palace.
Если хочешь, дворец из твоей хибары сделаю
Remember the saw he found in the shack?
Помните пилу, что он нашёл в сарае?
Granny hid herself in the shack ;
Старуха прячется в лачуге.
Tree-stump Orin hid in the shack ;
Орин-сан прячется в лачуге.
Granny hid herself in the shack ;
Бабка спряталась в лачуге,
There was a fire in the radio shack four days ago.
В радиорубке случился пожар еще четыре дня назад.
There was a fire in the radio shack.
В радиорубке произошел пожар.
The radio shack went first so that no call could be sent out for assistance.
Сначала радиорубка пришла в негодность, и нельзя стало послать ни одного сигнала бедствия.
I built that shack up where him and George Pratt's gold mine is.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
You'd better get him up to the shack.
Лучше отвести его в хижину.
They went down, by the shack, just now.
Они там, внизу, у барака. Только что пришли.
In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack!
- Работаете в век кибернетики и атомной энергии, а людей кормите в хижине.
It's a pompous shack, just like him.
Как помпезно, прямо как и он сам.
You've got some nerve calling this a villa, it's more like a shack.
И вам хватило наглости назвать эту лачугу виллой.
Sergia adores the shack.
И еще - Серджа просто без ума от этой лачуги.
Fred, this uncle of yours must be a little bit strange... to you have a shack like this.
Фред, твой дядюшка немного странный... что-то в этом доме...
- This old shack won't fall apart will it?
- А домишко не развалится?
Guido, that shack of yours, why don't you take a little better care of it?
Гвидо, почему ты не приведешь свой дом в порядок?
I knew it, so I prepared... some fish in my shack at the pier.
Я знал это, так что приготовил кое-какую рыбу в своем сарайчике.
Lt'll be that shack on the left.
Он в том сарае, слева.
Now, Shack, get rid of that gun.
А теперь Шек, брось пистолет. Медленно.
Damp tents and a nasty little shack full of dead flies.
Разрушеиные здания, отвратиельный запах, мухи так и роятся над трупами.
We built a shack.
Мы построили хижину.
We used to meet in a shack, actually, an old truck,.. abandoned on the embankment pathway.
Мы встречались в лачуге, вообще-то старом грузовике, брошенном на насыпной тропинке.
Because a Fascist found the bomb in the shack and informed the police.
Потому что фашисты нашли бомбу в лачуге и известили карабинеров.
I told them.. behind the embankment road, there's a shack.
Я сказал им... за насыпной дорогой есть лачуга.
You gonna shack up here? I thought I would, if it's not inconvenient for you all.
Да, если это вас не стеснит.
There it is. Cozy little shack.
Уютная хижина.
Yeah, you use it to cover a shack.
Им покрывают крыши домов.
If you were expecting some deserted shack in the woods, I'm sorry to have crossed you up.
Если ожидал увидеть заброшенную хижину в лесу, то должен тебя разочаровать.
- This shack...
- А этот домик...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]