English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sharp

Sharp translate Russian

3,795 parallel translation
In addition to the numerous perimortem fractures, I also found a newly remodeled sharp force injury to the medial aspect of the left seventh rib.
В добавок к многочисленным прижизненным переломам я также нашел недавно заживший след резкого приложения силы на средней части седьмого левого ребра.
Sharp supraorbital margin, lack of prominence of the glabella indicate that the victim is female.
Острые надглазничные дуги, недостаточно выпуклое надпереносье указывают на то, что жертва - женщина.
The sharp nasal sill and the angle of the anterior nasal spine indicates the victim was Caucasian.
Острая носовая кость и угол передней носовой ости указывает, что жертва была европеоидной расы.
The margins are irregular and jagged, so nothing with a blade or sharp edge.
Края раны неровные и рваные, значит, исключаем режущие и острые предметы.
Dr. Sharp-dressed man.
Доктора Одет-с-иголочки.
Too many sharp corners around here.
Здесь так много опасных углов.
The Aswang has sharp claws.
У Асванга острые когти.
Sharp kid.
Умный мальчик.
From the sharp, recalescent sabers of Lucifer himself?
От внезапного и острого клинка самого Люцифера?
0500... sharp.
5 : 00 минута в минуту.
Yeah, but the kill itself was pretty simple- - a single slice to the carotid artery with a thin, sharp blade.
Да, но само убийство было довольно простым - один порез по сонной артерии тонким острым лезвием.
After reviewing Sharp's files, none of the fans Iris issued restraining orders against struck me as viable suspects.
Я просмотрел папки Шарпа. Никто из фанатов, против которых Айрис выставила ордера не показался мне подозреваемым.
I studied your work, Mr. Sharp.
Я изучал вашу работу, мистер Шарп.
If only the wheels of justice would turn as smoothly in the case of Nolan Sharp.
Если бы только колеса правосудия прокручивались так же легко в случае с Ноланом Шарпом.
While I doubt that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, there were pictures taken of him that night.
Хотя я не уверен в том, что на них запечатлен улыбающийся Нолан Шарп с поднятым большим пальцем, там были фотографии, снятые им той ночью.
Yeah, savor the moment, Mr. Sharp.
Насладитесь моментом, мистер Шарп.
I'm curious, Mr. Sharp.
Мне интересно, мистер Шарп,
He's sharp as a tack.
Парень не промах.
This guy Parrish, he's sharp enough to put together an elaborate real estate scam.
Этот парень, Пэрриш, достаточно сообразителен, чтобы провернуть сложную аферу с недвижимостью.
They don't feel sharp.
Они не кажутся сильно острыми.
Have you tried transporting a sharp suit in one of those little wheel-along things?
А вы когда-нибудь пробовали перевозить костюмы в одной из этих фитюлек на колёсиках?
I don't think I've ever seen myself look so sharp.
Я не думаю, что когда-нибудь выглядел так круто.
Now you should see sharp.
Теперь ты должен видеть четко.
Hey, uh, looking sharp, T-Dog.
Хорошо выглядишь, Ти-Дог.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Причиной смерти жертвы, похоже, была кровопотеря из-за множества колотых ран.
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
Нашему барабанщинку, мистеру Лексу Янгу, нанесли по крайней мере 8 колотых ран.
I want you at extra cover on the boundary but look sharp, I want you in on the one.
Я хочу, чтобы вы прикрывали на границе. Но глядите в оба! Мне нужно, чтобы вы были там.
C-sharp, etc.
До-диез и так дальше.
Caroline, I'm picking you up at your house at 6 P.M. sharp tomorrow.
Керолайн, я заберу тебя из твоего дома завтра ровно в 6 часов утра.
To keep you sharp.
Чтобы ты оставался в форме.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk.
Я буду держать тебя в форме, ради нашего будущего, О котором нам надо поговорить.
This morning when you came to get me, I was sharp with you.
Когда вы пришли ко мне утром, я был резок с вами.
I need you all sharp and bright in the morning.
Мне нужно, чтобы все вы к утру были со свежей головой.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11 % from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market.
Соотношение затрат и прибыли выросло на 11 % по сравнению с текущим периодом прошлогогода, в основном благодаря появлению новых технологий, сосудистой диагностике и рынку препаратов.
Sharp.
Круто.
Okay, are you sure you want to make enemies with people who spear meat onto sharp sticks?
Вы уверены, что хотите завести врагов среди людей, которые нанизывают мясо на острые клинья?
So far, I know that the victim suffered sharp force trauma to the parietal ;
Пока что я знаю, что жертву ударили по темени острым предметом ;
3 : 00 sharp.
Ровно в три.
It's scientifically proven to keep the mind sharp.
Научно доказано, они сохраняют острый ум и зрительно-моторную координацию.
But if he were really sharp, he'd know that I was defrauded title since Conrad hid ownership from me.
Но если он действительно проницателен, то он знает, что я была обманута с правом собственности, так как Конрад скрыл владение от меня.
Was it sharp and distinct, or maybe vague and blobby?
Он был чётким и явным или, может, размытым и неясным?
Got to look sharp.
Ты должен выглядеть пронзительным.
What does "look sharp" mean?
Что значит "выглядеть пронзительным"?
This is looking sharp.
Твой отец сейчас выглядит пронзительным.
He was maybe early 30s, and a sharp dresser.
Ему было чуть за тридцать, и он был модником.
So you be careful, it's sharp.
Итак, бодрствуйте, является точной.
Seven sharp, darlin', and, put your hair pretty.
В 19 : 00 точно, Мой милый и Прическа хорошо.
I love how your sharp wit detracts from your cold, bitter soul.
Мне нравится, как твой острый ум уравновешивает твою холодную, жестокую душу.
Girls, Ron's got sharp tools now.
Девочки, у Рона сейчас в руках острые инструменты.
Let him grab all the aliens highway in the south, you should be here at 9 : 30 sharp.
клянусь. ты должна быть здесь в 9 : 30 ровно.
Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
sharpe 408

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]