English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shotgun

Shotgun translate Russian

1,570 parallel translation
Tory right there with a shotgun.
Тори тут с дробовиком. - Ты готов? - Готов!
The whole family survived. Narrator : Against the shotgun and the m14,
В соперничестве с дробовиком и м14 броня из справочников сделала свою работу.
Adam takes off like a shell from a shotgun.
Адам срывается с места, как снаряд из ружья.
Uh-huh, then he fired a shotgun at me.
Да-да, а потом он выстрелил в меня из обреза.
Because I called shotgun.
Потому что за мной всегда переднее сиденье.
Want to see me shotgun this?
Хотите посмотреть, какая я шустрая?
Riding shotgun.
- Би, на переднем сидении..
Charles Finley had a shotgun wedding for the sake of his cover.
Ради этого прикрытия, у Чарльза Финли была быстрая свадьба без свидетелей
Call me that again, and we'll have a shotgun divorce.
Скажешь такое еще раз и у нас будет развод без свидетелей
You got ambushed by someone carrying a fully automatic shotgun and all you ended up with was a scratch on your arm?
На вас устроил засаду, кто-то, кто носит с собой автомат и все, чем это закончилось, царапиной на руке?
Ed, this son of a bitch won't get his shotgun out of my face!
Эд, этот сукин сын не хочет убирать свою пушку от моего лица!
Give me that shotgun.
ƒай мне этот обрез.
How about a shotgun?
Как насчет дробовика?
First off, we got a remote operator... basically Gunt parked on the other side of the pool with a shotgun mic.
Первый - у нас будет оператор снаружи. Гант расположится на той стороне бассейна с направленным микрофоном.
You got 5 seconds to get off this property before I go get my shotgun.
У вас всего 5 секунд на то, чтобы убраться отсюда, пока я достаю ружьё.
- And you know who has shotgun?
- И угадай, кто сядет на переднем сиденье?
Yeah, you take the lead. I'm gonna ride shotgun.
Да, вы допрашиваете, я добиваю.
I'm the head writer for Shotgun games?
Я главный писатель в играх-стрелялках.
I play Shotgun games all the time.
Я играю в стрелялки всё время.
Well, golly gee, Deb, I think we got a shotgun wound to the head.
Черт возьми, Деб, кажется, у нас тут огнестрельное ранение в голову.
You can't call takebacks or shotgun.
Ты не можешь требовать, чтобы я отступил.
PO Neisler may have forgotten his Christmas turkey, but, uh, he took his shotgun.
Старшина Найслер, может, и забыл свою рождественскую индейку, но он взял дробовик.
Baseball bats and a shotgun...
Бейсбольные биты и дробовик.
Cause of death was a shotgun blast to the breastbone.
Причина смерти - выстрел в грудь из дробовика.
Shotgun, McGee!
Я спереди, МакГи!
Possible shotgun blasts.
Возможно, попали под шквальный огонь.
These don't match any shotgun I've seen.
Эти не подходят ни к одному огнестрельному оружию, которое я когда-либо видел.
It's shotgun time!
Время для дробовика!
This is our shotgun guy.
Это наш парень с дробовиком.
Shotgun.
Чур я спереди.
I bet this shotgun isn't even loaded.
И, несомненно, этот дробовик даже не заряжен.
- Keeping of a shotgun...
- Хранение огнестрела.
Looks like someone fired a 12-gauge shotgun at the map.
Как будто по карте выстрелили из дробовика 12-го калибра.
Looks like we just made the choke on the shotgun a little bit smaller.
Кажется, радиус поражения дробовика несколько уменьшился.
I don't know, but I do wanna know why someone rigs a shotgun to their front door.
Я не знаю, но что я хочу узнать, так это почему кто-то прицепил пушку ко входу в дом?
We are all heroes until we face a shotgun.
Все мы герои, пока дуло в рожу не сунули.
My shotgun!
Ружье отдай!
Well, let me see my shotgun...
Ну-ка, дай ружье посмотрю...
You can't even hold a lousy shotgun!
Двустволку паршивую удержать не можешь!
And a shotgun?
А ружье?
Bring the shotgun.
Неси ружье.
I mean, if I could do that, why am I out here playing Jed Clampett with a shotgun in my lap?
Ведь если бы я мог такое, зачем мне здесь оставаться... изображая Джеда Клампета из "Деревенщины из Беверли-Хиллз" с дробовиком на коленях?
A bank robber with a shotgun.
Банковский грабитель с ружьем.
You ride shotgun.
Садись на переднее сиденье.
Oh, and, uh, she was holding a shotgun.
О, и она держала дробовик.
Shotgun?
- Дробовик?
A mysterious lady with a shotgun.
Таинственная дамочка с дробовиком.
We used a shotgun, an m1 garand, and some machine guns.
И это была забавная маленькая игра в стрелялки...
Shotgun, by the way.
Я еду на переднем сиденье, кстати!
'Cause if I used a shotgun,
А затем :
Yeah, well, I just can't wait to get a few days he's made me ride shotgun every day this week. Next couple days, it's just me and my little guy...
- На выходных я буду со своим малышом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]