English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sidecar

Sidecar translate Russian

74 parallel translation
This time you ride in the sidecar.
Теперь в коляске поедете вы.
- You? - Yeah. A motorbike with a sidecar.
Ну, с коляской.
White Lady, Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?
Она и себя изводит, и играет на нервах Линнет.
"Indian Big Chief with sidecar only 400 kronor, good as new."
"Мотоцикл известной марки" Индиан "с коляской всего за 400 крон, в отличном состоянии".
- Oh, thank you. A "Sidecar", please.
- Коктейль, пожалуйста.
- Barman, could we have a "sidecar".
Бармен, принесите коктейль, розовый джин и...
Buy with a sidecar for the relative.
А ты купи себе мотик с коляской - будешь родственников катать.
- Sidecar?
- С коляской?
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
И тогда ты бы смогла доехать от места церемонии до ресторана в коляске мотоцикла.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?
It's dangerous to wave at an auction. You didn't see before, but when you waved you bought a motorcycle and a sidecar.
Ты разве не заметила, что намахала себе мотоцикл с коляской?
Now would you drive it or would you sit in the sidecar?
Ты сама станешь его водить, или будешь просто сидеть в коляске?
But I'm not getting in that sidecar.
Только я не поеду в коляске.
Célestin, it's not a sidecar.
Я теперь умею водить без коляски.
He's gonna have to roll with that sidecar.
Как-нибудь докатит в этой коляске.
I mean my sidecar's attached to your bike.
Нет, просто моя коляска прикручена к твоему байку.
Get in the sidecar.
Залезай в люльку
Get one with a sidecar and take the wife out.
А ты купи себе мотик с коляской - будешь родственников катать.
- A sidecar, please.
- Сайдкар, будьте добры.
Oh, sidecar, but no, I'm fine.
О, коктейль, но нет, спасибо.
I need two screwdrivers, a sidecar and a sparkling water.
Эй, мне нужны две "Отвертки", "Сайд Кар" и газированная вода.
Just trying to remember which bottle has the sidecar in it.
Нет, просто пытаюсь понять, в какой бутылке есть "Сайд Кар".
A sidecar for Lucy.
Отдельное место для Люси.
I've got a fox on a motorcycle, with a littler fox and what looks like to be an opossum in the sidecar, riding north on Farm Lane Seven.
У меня лис на мотоцикле с лисенком, и, эммм похоже что опуссум, сидящий в коляске мотоцикла, двигающегося на север по шоссе номер семь.
In Lisa's sidecar.
В мотоциклетной коляске с Лизой.
It's called the Sidecar, - one of the best drinks to come out of the prohibition era...
Это коктейль Сайдкар - один из лучших напитков эпохи сухого закона.
Vincent makes a spectacular sidecar.
Винсент делает потрясающий "Сайдкар".
There wasn't a soul to talk to, so I ordered a sidecar, then another and another.
Ни души не было, с кем поговорить, так что я заказала сайдкар ( коктейль ), потом ещё один и ещё.
Super Hans in the sidecar.'
Супер Ханс подсел на хвост.'
In 2009, while leading the race a hare ran onto the track, causing Nick to crash his sidecar at 160 miles per houri I think it just came up and damaged the front part of the fairing. And then it came and hit me in the face and that was it then, obviously the bike turned immediately right then, that was it, straight into the trees.
В 2009 году Ник лидировал в гонке..... и вдруг на трассу выскочил заяц, прямо Нику под колеса на скорости 160 миль в час его подбросило в воздух, разбился передний пластик... а потом он полетел прямо мне в лицо... вот так это случилось мотоцикл сразу же унесло вправо прямиком на деревья...
Instead, his own race team will attempt to break the sidecar lap record, which has stood unbroken since his accident.
В гонках примет участие его собственная команда, чтобы побить рекорд прохождения круга для сайдкаров, который так и оставался неизменным со времен его аварии...
Maybe we can get Hetty to get you a sidecar?
Может попросить у Хетти для тебя коляску?
You ever rode on a sidecar?
Ты когда-нибудь ездил в коляске?
I just have one duffel bag in a sidecar.
У меня всего одна сумка в мотоциклетной коляске.
You have a sidecar so we can fit in a third?
У тебя есть коляска, чтобы мы втроем могли поместиться?
You'll ride in the sidecar.
А, бамбина? Возьмём тебя в коляску.
I'll be your sidecar.
Я буду твоей поддержкой.
This is amazing. Your character drives around on a motorcycle that has a sidecar!
Твой персонаж ездит на мотоцикле с люлькой!
I want a motorized rascal with a sidecar for Gus.
Мне нужна инвалидная коляска с местом для Гаса.
Throw the money in its sidecar.
Бросайте деньги в его коляску.
I think it was him and his little sidecar came in here looking for you the other day.
Думаю это он на своей развалюхе приезжал на днях, искал тебя.
My hog has a sweet sidecar.
У меня чудесный мотоцикл с коляской.
You... you want me to ride all the way to California in a sidecar?
Ты хочешь, чтобы я поехал в Калифорнию в коляске мотоцикла?
- DOES THIS SIDECAR HAVE THE CAPACITY FOR TWO PASSENGERS?
У этого агрегата есть место для пассажира?
Though there really wasn't enough room - in your sidecar for both of us. - Hello, Nolan.
Хотя в твоем случае так не хватало места для нас обоих.
- Get in the sidecar.
- Садись в коляску.
Get in the sidecar.
Садись в коляску.
- You get in the sidecar.
- Ты садись. - Давай...
I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday.
Я представляю интересы человека, у которого вы вчера украли мотоцикл с коляской.
- Sidecar.
О, "Сайд Кар".
How did you get in the sidecar?
Как ты попал в коляску?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]