English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sightseeing

Sightseeing translate Russian

199 parallel translation
We're going sightseeing, aren't we?
Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?
Sightseeing buses?
Про обзор достопримечательностей?
- Now wait a minute. When you asked me to go sightseeing, you really meant it, didn't you?
Вы действительно решили показать мне достопримечательности?
- What about you and the sightseeing? - It wasn't too bad at the beginning but, now, they couldn't care less.
В начале им было интересно, но сейчас просто все равно.
Jamie, maybe Danny would let you borrow Anne for sightseeing purposes.
Джеми, возможно, Дэнни разрешит тебе одолжить Энн в качестве экскурсовода.
I want to go sightseeing with Big Brother Zhang.
- Куда? Покажем город Жангу?
They'll go sightseeing tomorrow?
Пойдёте завтра осматривать достопримечательности?
Don't you think you've done enough sightseeing?
Ты еще не насмотрелась в окно?
This won't be any sightseeing expedition.
Мы идём не пейзажами наслаждаться.
How'd you like to take a sightseeing bus around that?
Согласились бы вы объехать их на экскурсионном автобусе?
We'll go sightseeing.
Устроим осмотр достопримечательностей.
Sightseeing.
Осматриваю достопримечательности.
No time for sightseeing.
Нет времени для осмотра достопримечательностей.
You know, our latest intelligence is that Herr Hitler is sightseeing in France.
Разведка докладывает, что Гитлер хочет посмотреть Францию.
The one that comes the closest to guessing our time of arrival wins a sightseeing trip. Oh. No.
Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур.
Go sightseeing?
Поедем туда?
I invite you to the building roof of my apartment, for sightseeing? .
Я приглашаю вас на крышу моей строящейся квартиры, для осмотра окрестностей?
Oh! Sightseeing now, are we?
Красотами любуютесь, да?
I have to go now. Enjoy sightseeing.
ћне надо идти ј ты пока осмотри достопримечательности.
Sightseeing?
Осматриваешь достопримечательности?
Sightseeing?
Осматриваете достопримечательности?
You sightseeing?
А вы тоже за достопримечательностями?
Sightseeing?
Достопримечательности осматриваешь?
- Investigation at the crime scene,... this afternoon a sightseeing tour!
Завтра с утра - осмотр места происшествия. - сегодня после обеда - экскурсия по местным достопримечательностям.
He has conferred with the Director of Police, is sightseeing now and tomorrow will start investigating!
- Встретился с начальником полиции. Сейчас осматривает Прагу а завтра будет осматривать место происшествия.
- Apparently he got extremely tired from all the sightseeing!
- Почему? - Потому что он чрезвычайно устал после вчерашней экскурсии по Праге!
We arrive, some sightseeing and off we go.
Появились, осмотрели достопримечательности и уйдём.
Bathing or sightseeing?
За купанием или осматриванием достопримечательностей?
Well, I should like to do some sightseeing.
Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.
After the visit, we could do some sightseeing.
После посещения мы можем посмотреть город.
I thought you were going sightseeing with your mother?
Я думал, ты пошла на экскурсию со своей матерью?
I was supposed to go sightseeing with Kumiko,
Я хотел отправиться посмотреть достопримечательности с Кумико,...
The concierge tells me that they went sightseeing to Bayt Jibrin.
Консьерж сказал мне, что они отправились в Байт Джибрин.
"After a little sightseeing, we left Paris by car " for the con, confer... "
"После небольшой экскурсии мы уехали из Парижа на конф..."
- No problem, except your boys went sightseeing with Flatbed.
Ваши парни взяли батискаф покататься.
That wasn't a pursuit, it was sightseeing.
Это не слежка, а прогулка.
If those sightseeing announcements he's making are any mark of his intellect, he's lucky to be working at all.
Если в этих примечательных объявлениях которые он делает хоть сколько-то следа интеллекта, ему повезло что у него вообще есть работа.
See, we even take you sightseeing
Видишь, ты записался на бесплатную экскурсию.
You heard me wrong. - No, I'm sightseeing'.
Вы неправильно меня поняли.
Girls, what do you say we do a little sightseeing?
Девушки, как вы отнесетесь к осмотру достопримечательностей?
It's fine? - We're sightseeing.
Мы будем гулять.
Ripley, we got no time for sightseeing here.
Heт вpeмeни нa ocмoтp дocтoпpимeчaтeльнocтeй.
Ready? Smile. Beeing a bus driver, why are you going sightseeing with us?
Щелк... почему вы все время с нами на экскурсии ходите?
Come if you want, but I thought you wanted to go sightseeing.
Пойдем, если хочешь, но я думал, что ты хотел побродить по достопримечательностям.
Sightseeing, drinking, whatever.
Осматривать город, пить и так далее.
Jim, I got so tired of sightseeing.
Джим, я так устала от экскурсий.
Let's say my time in Asia wasn't just spent sightseeing.
Скажем так, в Азии я проводила время не только осматривая достопримечательности.
Going sightseeing?
Ќе желаете осмотреть окрестности?
Let's go sightseeing, then!
Пошли на экскурсию.
- Sightseeing.
- Осматривал достопримечательности.
Sightseeing was not one of my assignments.
Выглядит очень вкусно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]