English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Silhouette

Silhouette translate Russian

155 parallel translation
A silhouette film by Lotte Reiniger
Силуэтный фильм Лотты Райнингер
I follow her white silhouette... through amazing landscapes.
Я вижу, как ее белый силуэт... плывет на фоне прекрасных пейзажей.
My dear white silhouette... he asks how long I've known you.
Мой милый белый силуэт... он спрашивает, как долго я вас знаю.
Madam is the silhouette advertised outside.
Ах вот он какой, разрекламированный силуэт.
My silhouette in rhinestones, my name in red letters, like a stain :
На фоне моего силуэта красными буквами - моё имя.
A few seconds more, as if you still hesitated to part with him, with yourself, as if his silhouette, now gray, might still reappear, here where you had imagined him too insistently, too fearfully, or too hopefully,
Еще несколько секунд, как если бы вы еще сами колебались перед тем, как расстаться с ним, с самой собой, как если бы его силуэт, пускай серый, побледневший, грозил еще появиться - на этом самом месте, где вы вообразили его с чрезмерной силой,
his gray silhouette, and his smile.
его серый силуэт и его улыбку.
A silhouette in the beam of light.
Только силуэт в луче света.
I'd know that silhouette anywhere!
Я узнаю этот силуэт где угодно.
I distinctly remember the silhouette.
Я очень хорошо запомнил его фигуру.
I ´ ve sketched her silhouette, the face I ´ m dreaming of.
Я рисовал ее силуэт, я рисовал ее лицо.
- Great little silhouette!
- Удачная силуэтка!
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
Here I am to tell you about what I shall have to do to make a silhouette film.
Сейчас я расскажу Вам как я делаю силуэтные фильмы
The figures she cuts out were originally inspired by the puppets used in traditional eastern shadow theatres, of which the silhouette form is the logical conclusion.
Фигуры, которые она вырезает, изначально восходят к куклам традиционного восточного театра теней и форма силуэта - это их логичное развитие
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath.
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Very improper silhouette.
Очень несвойственный силуэт.
Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly.
Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность.
A foggy morning, frozen rails, an imaginary train, the silhouette of Johan dancing.
Туманное утро, обледенелые рельсы, воображаемый поезд, силуэт танцующего Йохана.
Not really but I saw her on the movie screen in silhouette.
Нет, но я видела ее на днях в кино. В шелковом шарфе. Он ей идет.
You both looked fine in silhouette.
И ты там тоже был.
I can see the corner of an office and make out a silhouette.
Вижу письменный стол. За ним какая-то фигура.
Think of us as you soar triumphantly through the sky... outshining every star... your silhouette a dark blot on the moon.
Вспомни про нас когда победно проносишься в небе... затмевая каждую звезду... твой силуэт как темное пятно на луне.
- There was one silhouette.
Я видела чей-то силуэт.
Frequency, silhouette, star drive, doesn't match anything.
Частота, форма, двигатели не совпадают ни с чем виденным ранее.
Signature and silhouette unknown.
Сигнатура и силуэт незнакомы.
Silhouette unknown.
Силуэты неизвестны.
I'll put her low in the water. I wanna give that U-boat as little silhouette as we can.
Я притоплю лодку, чтобы немцы не рассмотрели наш силуэт.
Gravity's silhouette remains... but the star and all the planets... disappeared they have.
Контур гравитации остался... но звезда и все планеты... исчезли они.
Perched on her towering silhouette, it was destined to rule the world.
Венчая ее рослую фигуру, этому лицу было суждено править миром.
by an unfading stupa sobbing with heavy heart a silhouette in the early dawn cold lighting a fire - Basho. animation :
Чья-то тень В холодный рассветный час Разводит огонь.
a silhouette in the early dawn cold lighting a fire an empty house the owners disappeared from poverty
Хозяин впал в нищету, Пустое жилище. Т о к о к у Аниматор Александр Петров
Also you'd see the silhouette of the bollocks as it went across the moon.
И еще были бы видны яйца, когда они летят на фоне луны.
He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, pull back the gossamer curtains to find her...
В одиночку взберется он на самую высокую башню, в самую верхнюю комнату чтоб войти в опочивальню принцессы, и пройти через комнату к ее спящему силуэту, отодвинуть изящную штору, чтоб найти ее...
I found this place that etches your silhouette on your China.
Я нашла место, где... выгравируют ваши силуэты на фарфоре.
Take your brown eyes, Your pretty smile, your silhouette
( Забирай свои карии глаза, свою милую улыбку, свой силуэт. )
Right before they go to a commercial, you see like a silhouette.
Перед уходом на рекламу показывают только его силуэт.
And the silhouette of the eland
И силуэт антилопы
Man, you work as a silhouette model for one day and it haunts you for the rest of your life.
Черт, стоит один день поработать моделью для силуэта, и последствия будут преследовать тебя до конца дней.
I saw a silhouette in the window.
Я увидела силуэт в окне.
Perfect. It's the perfect silhouette for Act II.
Превосходно, силуэт для второго акта, превосходно.
"I just got a brand-new Samsonite Silhouette,"
"Я только что купил совершенно новый Samsonite Silhouette,"
"and I love the Silhouette because it's a Samsonite,"
"и я люблю Silhouette, потому что это Silhouette,"
I hate my Silhouette because it's empty.
Я ненавижу мой Silhouette, потому что он пуст.
I recognise immediately in the darkness, it is the silhouette of Jean-Louis and the silhouette of Albert.
Я сразу же опознал в темноте силуэт Жан-Луи и силуэт Альберта. Они сделали это!
Our gunner has a silhouette at our nine o'clock, two kliks out.
У нас движение на девять часов, два километра.
But all they saw was a silhouette.
Поэтому мы не можем его идентифицировать по нашей картотеке.
- A silhouette?
Чей-то силуэт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]