English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Simultaneously

Simultaneously translate Russian

430 parallel translation
It'll work - they're never on the stage simultaneously.
Они являются на сцене в разное время.
Simultaneously with the Shark's departure... and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission...
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии...
You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up...
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх...
If you find it, you will destroy yourself simultaneously, because you will become my kin, my brother.
Если Вьi найдете, вьi погубите себя сразуже. Вьi станете похожи на меня, моим братом.
" In a joint communiqué, issued simultaneously in Washington,
"В своём коммюнике, одновременно опубликованном, в Вашингтоне,..."
You're speaking of coordinating four different actions simultaneously.
Вы планируете провести четыре действия одновременно.
They must attack simultaneously.
Все военные машины должны быть дисциплинированы.
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations.
В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds, a city block, the man in a street, the man sleeping, the man dreaming.
Мы одновременно увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя.
Press the three lower planets on the left-hand side simultaneously.
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно.
- yes, but simultaneously and shy... courageous and shy. Make - kA another expression of face...
Сделай-ка другое выражение лица...
Your crossing will be simultaneously a reconnaissance in force. Is it clear?
Ваше форсирование - одновременная разведка боем, ясно?
Entries must be coordinated so that the data arrive him simultaneously from all sides.
Ќадо скоординировать поступающую информацию, чтобы данные шли к нему со всех сторон.
COMMUNISTS ARE SIMULTANEOUSLY THE MOTOR AND THE OBJECT
КОММУНИСТЫ - ОДНОВРЕМЕННО ДВИГАТЕЛЬ И ОБЪЕКТ
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Don't you ever dream of living two lives at once, simultaneously, but completely and perfectly?
- Необязательно. Ты не мечтала о том, чтобы жить одновременно в двух параллельных мирах, в полную силу и в своё удовольствие?
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
A helicopter-born recovery crew which landed simultaneously with Soyuz 11 opened the hatch and found the three cosmonauts dead.
Спасательная команда, приземлившись... на вертолетах одновременно с Союзом-11,... открыла люк и обнаружила трех космонавтов без признаков жизни.
Irreconcilable claims elbow their way on the stage of the unified... spectacle of the economics of abundance, to the point that different star-commodities... simultaneously support their contradictory projects... for managing society, where the spectacle of automobiles... aims at perfect traffic circulation which destroys old cities,
Здесь тон задаёт избыточная экономика. Различные товары-звёзды одновременно отстаивают свои, противоречащие друг другу проекты общественного благоустройства : автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec plus ultra of historical development, which is due simultaneously to its infallible leadership.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
A chamberpot was arranged for two to sit on, back to back, and relieve themselves simultaneously
Унитаз был устроен так... что двое, сидя спина к спине, могли освобождать себя одновременно.
Simultaneously senior staff and troops... evacuate deposits carrying ammunition... documents "top-secret",... truncated balances, elements of telephone tapping,... search and attack animals,... light and heavy weapons... and all that interested.
Личному составу в срочном порядке эвакуировать все папки с делами, секретные документы, балансовые счета, записи прослушивания, вьючных и поисковых животных, легкое и тяжелое вооружение и всю амуницию.
Simultaneously, another ambitious character looked the same place... the powerful Cardinal Piazza Colonna.
Но одновременно на то же место претендует влиятельный кардинал Пьяцца Колонна.
We will journey simultaneously to distant planets and to the far future.
Мы будем одновременно лететь к далеким планетам и в далекое будущее.
There's up-down and there's some other directions simultaneously at right angles to those familiar three dimensions.
Есть вверх-вниз, и есть другие направления одновременно под прямым углом к нашим трем измерениям.
If this were the brain, we might have horse-drawn trolleys and the El and buses all operating simultaneously redundantly, competitively.
Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.
'had long been understood,'and such generators were often used to break the ice at parties'by making all the molecules in the hostess's undergarments'simultaneously leap one foot to the left,'in accordance with the theory of indeterminacy.
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
Now we can do both simultaneously.
Теперь мы можем делать и то и другое одновременно.
I can't live simultaneously in my head and in my body.
я не могу примерить свои мысли с моим телом?
Look, it tells time simultaneously in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad.
Они одновременно показывают время В Монте Карло, Беверли Хиллз, Лондоне, Париже, Риме и Штааде.
The interest in making a visible object or visible piece..... is simultaneously related to an interest in discovering the miraculous, the unusual, the hidden, the obscure and so on and so forth.
Интерес к созданию видимого объекта или видимого произведения одновременно связан с интересом к обнаружению сверхъестественного, необычного, скрытого, непонятного, и так далее.
In June of 1941, Ηitler's Operation Barbarossa attacked the Soviet Union and the three Baltic states simultaneously.
B июнe 41-гo гoдa гитлepoвcкий плaн "Бapбapocca" пpивёл к тoмy, чтo oни нaпaли нa Coветcкий Coюз и oднoвpeмeннo нa пpибaлтийcкиe pecпyблики.
When two separate events occur simultaneously pertaining to the same object of inquiry, we must always pay strict attention.
Когда два различных события происходят одновременно в отношении одного и того же объекта расследования, нам следует обратить на это самое пристальное внимание.
It takes two keys, turned simultaneously, to open the vault.
Чтобы открыть сейф, нужно два ключа. Проворачивать их надо одновременно.
According to my sources, you are simultaneously planning to drop your pencils at 2 : 15.
Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2 : 15.
By the way... to be in the service, simultaneously, of one emperor, two kings and as a side benefit - the French Republic.
Кстати... Бретонскому капитану с авантюрным характером довольно приятно быть на службе одновременно у одного императора, двух королей и побочно - у Французской Республики.
We'd scream in ecstasy simultaneously.
Мы бы обе от радости визжали.
By being in such a situation by being in two different places simultaneously one can best contemplate ideas.
В такой ситуации, будучи одновременно в двух местах, приходят лучшие идеи.
In two different places simultaneously.
Одновременно в двух местах.
The microbes exist simultaneously as both matter and energy.
Микробы существуют одновременно и как материя и как энергия.
General Jodl signed the Act of Unconditional Surrender of all German land, sea and air forces in Europe to the Allied Expeditionary Force and simultaneously to the Soviet High Command.
Гэнерал Йодль... подписал акт о безоговорочной капитуляции... всех германских сухопутных сил, флота и авиации в Европе... союзному командованию... и, одновременно, советскому верховному командованию.
And if I could understand how this wave is born in me, how the visible over there is simultaneously my landscape. I can understand that elsewhere, too, it closes in on itself
И если бы я могла понять, как эта волна во мне рождается, как видимое, находящееся здесь, является, в то же время, моим пейзажем, я смогла бы понять, что где-то еще оно тоже ( СОБЛАЗН СУЩЕСТВОВАТЬ )
Anyway... he was studying apes that apparently ate and pooed, as it were, simultaneously. Oh.
ќдним словом, он изучал колонию обезь € н, в которой существовал своеобразный санаторий.
I hope we die simultaneously, like in a fiery car wreck or nuclear bomb-blast or something
Надеюсь, мы умрем одновременно, например, попадём в аварию и сгорим. Или нас настигнет ядерный взрыв, или что-то типа того.
And simultaneously confining "me" within set limits.
Но одновременно ограничивает его рамками установленных пределов.
Even if he could, the codes need to be entered simultaneously.
Там 4 составляющих кода. И их надо вводить одновременно.
voluptuousness of the stylized torments, their author returns even deeper behind his books, of these plots thoroughly prepared, and makes from his silence, from this modesty - judgment, simultaneously : punishment, disdain and revenge.
за этими сюжетами, составленными с особой тщательностью. И своё молчание, эту свою застенчивость он обращает в осуждение - одновременно наказание, пренебрежение и месть.
She opens and releases hundreds of these sensors that measure all parts of the tornado simultaneously.
Она открывается и выпускает сотню таких датчиков которые измеряют все части торнадо одновременно.
I'll give an example because, for me, whenever one does something, it is also a question of moving on from it, simultaneously staying in it and getting out of it.
Вот, например. Чем бы я ни занимался, это всегда вопрос преодоления : преодолеть, чтобы остаться.
We would drop all 992 existing N2 mines into its center, while simultaneously activating the AT Fields of the other Evas disrupting the circuit enclosing the Angel's pocket interior.
Одновременно сбросить все оставшиеся 992 N2-бомбы в центр тени... чтобы проникнуть в мнимое пространство всего на 1 миллисекунду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]