English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sit down and relax

Sit down and relax translate Russian

52 parallel translation
Sit down and relax.
- Сиди, не дёргайся!
- Why don't you sit down and relax?
- Почему бы тебе не сесть и не расслабиться?
Sit down and relax.
Сядьте и расслабьтесь.
You sit down and relax.
Давай.
Sit down and relax like the rich folk.
Садись и расслабься как богачка.
Just sit down and relax.
Просто сядь и расслабься.
Sit down and relax. I'll fix you some coffee and a sandwich.
Сядь и отдохни Я сделаю тебе кофе и сэндвич.
Why don't you sit down and relax?
Почему бы вам не присесть и не расслабиться?
Sit down and relax.
Расслабься, милая.
Come inside, sit down and relax. Take off your shoes.
Садитесь, отдыхайте.
Sit down and relax.
Сядь и расслабься.
Sit down and relax.
Сядь, приди в себя.
Sit down and relax.
Садись и передохни.
Can we do that? Let's just try to sit down and relax.
Давайте просто посидим и расслабимся.
Just sit down and relax.
Сядь и расслабься.
My dear, why don't you just sit down and relax?
Дорогуша, ты бы присела и расслабилась.
- Will you sit down and relax?
- Может сядешь и успокоишься?
Sit down and relax.
Сядь. Расслабься.
Sit down and relax, Captain.
Сядьте и расслабьтесь, капитан.
Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam?
Ты не хочешь присесть и попробовать тосты с домашним джемом.
Sit down and relax, okay?
Сядьте и расслабьтесь, хорошо?
Oh, no no, Mrs. Kent, you just sit down and relax.
О, нет, нет, нет, миссис Кент. Вы сидите, расслабьтесь.
Sit down and relax, but whatever you've to say it, get straight to it.
Присядь, расслабься и выкладывай все то, что ты там хотел сказать.
- Sit down and relax.
- Сядь и успокойся.
Sit down and relax, and we'll talk it over, hm?
Сядь и успокойся, и мы поговорим?
You need to sit down and relax.
You need to sit down and relax.
You just need to sit down and relax, hmm?
Тебе лишь надо сесть и расслабиться.
Can't you just sit down and relax and enjoy it?
Разве ты не можешь просто сесть, расслабится и получить удовольствие?
Sit down and relax.
Ну-ка, сядь. Успокойся.
Why won't you just sit down and relax, all right?
Почему тебе не сесть и расслабиться?
I am gonna find a cup of tea, sit down and relax, and read this newspaper.
Я собираюсь взять чашку чая, присесть, расслабиться, и прочитать эту газету.
- Oh! Oh! - Grace, we're gonna need you to sit down and relax for us, all right?
Грейс, нам нужно чтобы ты села и расслабилась, хорошо?
Let's just... sit down and relax a second.
Давай только... сядь и расслабься секунду.
We just... we just... we just sit down and relax.
И мы просто... просто... сядем и отдохнём.
Sit down, relax, and drink your whisky.
Сядьте, успокойтесь и выпейте.
Just relax. We'll sit down and talk.
Ладно, ладно.
/ Everybody sit down and relax.
- Сядьте и расслабьтесь.
Why don't you sit down, relax, and get some food in that flat tummy of yours.
Может присядешь, и спокойно позавтракаешь, а то смотри, худющий какой.
I want to sit down, relax and unwind.
Я хочу присесть, расслабится и отдохнуть.
"Sit down, relax, watch T.V" and he'll take care of Davey.
"Сядь, расслабься, смотри телевизор", и он позаботится о Дэйви.
Do you have a friend who can come down and sit with you and just help you relax?
У вас есть друзья, которые могут приехать и помочь вам успокоиться?
- Relax and sit down!
- Расслабься и сядь!
You sit down and relax.
Садись и постарайся расслабиться.
Why don't you just sit down and just relax?
Почему бы вам не сесть и расслабиться?
and now I'm just going to  sit down next to Elisabeth and relax
Теперь я сяду рядом с Элизабет и буду просто наслаждаться.
You need to sit down, drink some water, and relax for a minute.
Анна. Тебе нужно присесть, выпить немного воды и на минутку расслабиться.
So let's just sit down, take a deep breathe, and relax.
Так что давайте присядем, сделаем глубокий вздох и расслабимся.
Well, don't you sit down right here and let me relax you?
Тогда присядь ко мне и позволь снять напряжение.
So why don't you sit down, relax, and enjoy today's show?
Так почему бы тебе не сесть, расслабиться, и наслаждаться шоу?
Sit back, relax, and take a trip down memory lane.
Но достаточно обо мне! Сядьте поудобнее, расслабьтесь и отправляйтесь в путешествие по аллее воспоминаний! Книга Четвертая.
You are going to sit down with me and have a glass of wine and relax.
Ты присядешь, выпьешь бокал вина и отдохнешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]