Sitters translate Russian
50 parallel translation
I haven't heard of an escape artist since before the days of flagpole sitters.
Не сльIхал о мастерах самоосвобождения со времен тех парней, что сидели на флагштоках.
Baby-sitters : to the bed!
Няньки - в кровать!
In light of the testimony... from your gangsters, your father... your teachers and a seemingly endless parade... of emotionally shattered baby-sitters... this court has no choice but to...
В свете показаний остальных гангстеров, вашего отца, учителей вереницы нянь с расшатанной нервной системой этому суду не остается- -
First sign of baby-sitters, we back off.
Если обнаружим что-то подозрительное, уходим.
No. I don't trust baby-sitters.
Нет, я им не доверяю.
Your dad says he hates baby-sitters, doesn't trust them.
Отец сказал, что не доверяет няням.
Some sitters have told me he's a bit of a handful.
Некоторые няньки говорили, что он сущее наказание.
I'll be interviewing some sitters, but I'll be here.
Мне нужно будет провести собеседование с несколькими нянями, но я буду тут.
I'm so grateful you could come. I've called all over for baby sitters.
Я так благодарна, что вы пришли, не смогла найти ни одной няни.
- They ain't nothing but baby-sitters.
- Да они обычные сиделки.
That takes care of both sitters. Then Shep can take me home later.
Оба отпустите сиделок, а Шеп попозже отвезет меня.
But I sent it to the best eggy sitters. Come on. Eggy's gone, and it's all my fault.
Я вас отведу. и виноват в этом только я.
Were you good for the sitters?
Ты хорошо себя вёл с нянями?
And all I ask from you is that you make a commitment. Now I'm not really interested in working with fence-sitters.
А от тебя требуется только одно - дать слово, не люблю работать с пассивными созерцателями.
The world is full of fence-sitters.
Нда... сколько же в мире пассивных созерцателей.
Well, I put a call into Larchmont Staffing for temp sitters today.
Я не могу это сейчас позволить. Я не могу потерять своих друзей. - Мне нужна твоя поддержка.
Sitters cost too much.
Няньки сейчас очень дорогие.
All four sitters and Aickman were found dead.
Всех четырех участников Эйкмана нашли мертвыми.
- And no baby-sitters. Please, Dan. They've gone 7 years without a dad.
Пообещай, что не станешь бросать их на чужих людей.
I'm working at the bakery and at one of the shelters now, and baby-sitters cost a fortune.
Я работаю в пекарне и в одном из приютов сейчас, и няня стоит целое состояние.
We're not your baby-sitters.
Но мы тебе не няньки.
And we... we're going to be baby-sitters!
А мы... а мы будем няньками!
I'll see if we've had any calls from childminders or baby-sitters waiting for Mum to come home.
Я посмотрю, есть ли у нас звонки от воспитателей или нянь, ожидающих, когда мама придет домой.
Sleepytime Sitters.
Агентство Sleepytime Sitters.
I got four members of the Baby-sitters Club up here...
У меня тут четыре члена клуба нянечек...
Let me put a call in to his wife, she if she'll reach out to the fence sitters.
Давайте позвоним его жене, узнаем, уговорила ли она кого-нибудь неопределившихся.
House sitters, incorporated.
Агентство "Присмотр за домом".
Sitters couldn't handle her.
Нянки не могли с ней справиться.
There's enough money here to hire a nanny and sitters.
Тут достаточно денег на няню и сиделок.
Bones, I thought you didn't trust any of the sitters that we interviewed.
Кости, я думал ты не доверяешь ни одной няне, которые проходили собеседование.
Surgeons don't just leave to become addict-sitters.
Хирурги не увольняются просто чтобы стать сиделками для наркоманов.
Hot tip for you baby-sitters out there.
Хороший совет всем няням.
Sitters don't come cheap.
Услуги няни нынче недешевы.
I don't know why you two are spending so much money on sitters.
Не понимаю, почему вы двое тратите столько денег на нянек.
I don't need armed baby-sitters!
Мне не нужно вооруженные няни!
We're not baby-sitters.
Мы не няни.
I hate baby-sitters.
Я ненавижу няни.
How are you liking my Baby-Sitters Club Mystery,
Тебе нравится книга "Тайна клуба нянечек"?
Everything you've said about your boyfriend is straight out of Baby-Sitters Club Mystery
Всё, что ты говорила о своем парне, находится в книге "Тайна Клуба Нянечек"
E read ten the baby-sitters club books.
Я прочел 10 книг из "Клуба сиделок".
Wait your turn, Baby-Sitters Club.
Жди своей очереди, "Клуб нянек".
Not all pie sitters cry.
Не каждый, кто приседает, плачет.
I couldn't afford to have my child raised by sitters.
Я не могла допустить, чтобы моего ребенка растили няни.
And you didn't make fun of me for basing it all on "The Baby-Sitters Club."
И ты даже не высмеиваешь меня, что всё основывается на "Клубе нянек".
It's kind of like we're our own baby-sitters club.
Вроде как наш собственный клуб нянек.
The one about the rival baby-sitters...
О соперничающих няньках...
Well, let's just say that these two baby-sitters aren't getting caught with squat.
И скажем так, этих двух нянек не застукают сидящих на корточках.
Well, you've done it now, you've made my list of sitters.
Неплохо получается, внесу тебя в список нянек.
By pressuring the jury, the judge is able to sway any fence-sitters towards voting guilty.
Воздействуя на присяжных, судья может склонить колеблющихся в выборе к обвинительному приговору.
Several notices for cat-sitters if you need any.
Несколько объявлений о няньках для котов, если вам надо.