Skipper translate Russian
595 parallel translation
Okay, skipper.
Есть, капитан.
It's your turn, skipper! Your turn.
Ладно, пойду за вас.
Go get the skipper! Go on.
Проваливай отсюда, дай присесты!
The skipper jumped in the water!
- Хозяин прыгнул в воду
- Skipper, we're here!
- Мы прибыли!
Skipper, we're here!
Хозяин, мы прибыли!
Is the skipper of L'Atalante here?
Эй, люди с пришли?
Is the skipper of L'Atalante doing his job or not?
Итак, хозяин "Аталанта" будет делом заниматься, да или нет?
Sort things out with your skipper yourself. Sure.
Со своим хозяином сам разбирайся.
The skipper of La Belle Amélie! Loiselet, get in here! I've had enough of this!
Давайте, заходите, мне нужно груз разбросать поскорее!
The company almost fired the skipper.
Пока хозяин не придёт в себя, будем тут торчать.
Skipper, will you tell my husband we're here?
Шкипер, не скажете ли моему мужу, что мы уже вернулись?
The Skipper?
Шкипер?
So you're the Skipper's son.
Значит, вы - сын шкипера.
- The Skipper has invited all of us to a party.
Султан приглашает вас на небольшой сабантуй.
Did he go for it, Skipper? I don't know.
Он согласился, шкипер?
Yeah, Skipper.
Да, шкипер.
Remember when you were his age, Skipper?
Помните, когда Вы были его возраста, шкипер?
The difference between you and me, Skipper, one of the differences is, you remember the grief.
Разница между Вами и мной, шкипер, в одном, Вы смотрите на все мрачно.
Bos'n, the Skipper...
- Боцман, шкипер...
Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
Hey, you better study good or the Skipper " put you in a comer with a dunce cap.
- Отлично, спасибо. - Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
Ready, Skipper?
- Готов, шкипер?
Right with you, Skipper.
Я с Вами, шкипер.
All ready, Skipper.
Я готов, шкипер.
You know, times change, Skipper, and men and ships with it.
Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними.
Skipper want me, sir?
Шкипер вызывает меня, сэр?
I'm afraid I'm a little too easygoing to be a skipper.
Я боюсь, что я слишком спокойный, чтобы быть шкипером.
Get to shelter, Skipper.
Спуститесь в рубку, шкипер.
Here you are, Skipper.
Вот, шкипер.
You are the Skipper from now on.
- С этого момента Вы, шкипер.
Come on, skipper.
Давай, капитан.
Come on, skipper.
Иди ко мне, капитан.
You're the skipper.
Шкипер - это ты.
What do you think of your new skipper?
Как тебе твой новый шкипер?
Right you are, skipper.
Будет сделано, шкипер.
I'll take him, skipper.
Я займусь им, шкипер!
Check, skipper.
Так точно, шкипер.
Hit the jackpot, skipper.
Прямо в яблочко, шкипер.
The skipper of the atom killer sub, Tiger Shark.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
You skipper the Tiger Shark... the most advanced, the deadliest killer sub in the fleet.
Вы капитан "Тигровой акулы"...,... самой современной, смертоносной атомной подлодки в нашем флоте.
Skipper, I thought you were going to Washington.
Командир, мне казалось, что Вы должны быть в Вашингтоне.
When the skipper wants you to know what's going on, he'll tell ya.
Когда капитан захочет рассказать Тебе, что произошло, он сразу это скажет.
Well, skipper, I think I'll stow my gear.
Ну что ж, командир, пойду укладывать свои шмотки.
Say, here's a swell one of the ship, Skipper.
Шикарный снимок корабля, капитан.
- We leaving'now, skipper?
Всё в порядке, хозяин? - Конечно, ты же сам знаешь.
Go hit the sack, skipper.
Отдохните, хозяин.
- Well, it stinks. Skipper!
Хозяин!
All right, skipper.
- Иди-ка сюда!
Bravo, skipper!
Теперь снова ваш.
Aye, aye, skipper.
Сейчас, хозяин.