English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Skull

Skull translate Russian

3,145 parallel translation
It vibrates my skull.
У меня от этого череп трещит.
She almost fractured my skull.
Она чуть не разбила мне голову.
Crushes his skull.
Пробил ему череп.
But the trauma to his skull isn't consistent with falling in the shower, unless he jumped from the roof into the shower.
Но повреждение его черепа не соответствует падению в душе, конечно если он не прыгнул в душ с крыши.
Who could smash your skull open with a single punch.
Которые могут раскроить тебе череп с одного удара.
- Abed! You plunge into the icy, raging waters of skull river.
Вы падаете в ледяные бурные потоки реки Череп.
Jeff, hickey, Annie, and Shirley, you've been washed down the left fork of the skull river, the others to the right.
Джефф, Хикки, Энни и Ширли, вас течением выносит в левый рукав реки Череп, а остальных - в правый.
She was badly wounded from her fall in the skull river, and the arrows were just too much.
Она была тяжело ранена после падения в реку Череп, и эти стрелы были последней каплей.
How many game days since the skull river ripped us apart?
Сколько игровых дней прошло, с тех пор как река Череп разнесла нас в разные стороны?
Hmm, did she tell you how she served time for cracking another girl's skull open?
Черника. Может, они плохо сочетаются, но это лучший источник Омега-3 и антиоксидантов.
Well, trustfully, I'd be shocked if he didn't have at least a dozen or so of those visions swarming around in that insidious skull of his.
Ну, доверчиво, я был бы шокирован, если он не иметь по крайней мере дюжину из этих видений что роятся вокруг в этом его коварном черепе
Well, yeah, if you want me to crush your skull with it.
Да, если ты хочешь, чтобы я разбил этим твой череп
There are needle marks at the base of his skull.
Вот здесь, у основания черепа есть отметины.
Trying to get it through your thick skull that this is over.
Чтобы вбить в твою тупую башку, что всё кончено.
Cyrus Gold, the men in the skull mask, all this was you.
Сайрус Голд, люди в масках с черепами, за всем этим стоишь ты.
The man in the skull mask works for Slade Wilson.
Человек с маской в виде черепа работает на Слэйда Уилсона.
Teenage girl carrying a hot bowl of ramen wipes out while walking down a set of cement community-college stairs, and you have to get her brains back into her skull,
Девочка подросток с горячей чашкой рамена поскальзывается пока спускается по цементной лестнице колледжа и ты должен вернуть ее мозги в череп,
Mr. Pittman, get rid of the tumor in my skull.
Мистер Питтман, уберите опухоль в моей голове.
- Through her skull?
Сквозь череп?
If that's what you need to believe... whisper it to yourself while I smash your skull in.
Если это то, во что ты хочешь верить... можешь так считать, пока я буду проламывать тебе череп.
The bullet grazed his skull and he's got a severe concussion.
Пуля задела череп, и он получил сильное сотрясение мозга.
We'd open her skull to relieve the pressure on her brain.
Мы бы вскрыли ей череп, чтобы снизить давоение на ее мозг.
The skull of my first wife.
Череп моей первой жены.
It has to go precisely into the back of her skull.
Это должно попасть точно в основание черепа.
The back of her skull?
В основание черепа?
Refuse, and I will dig the chip out of his dead skull myself.
Откажетесь - и я лично выковыряю этот чип из его черепа.
No, of course not, you like your partners bleeding out on the ground with a bullet in their skull.
Конечно нет, тебе нравится, когда твой напарник истекает кровью с пулей в черепе.
I will crack your skull with a hammer if you tell me, "It's complicated."
Я проломлю тебе череп молотком, если ты скажешь мне : "Все сложно".
I can't do anything until I have a skull, so I thought I'd just create something alive.
Я не могу ничего сделать, пока не получу череп, так что я решила создать что-нибудь живое.
This may match the skull fractures we found on the occipital.
Это может соответствовать трещинам черепа, которые мы нашли на затылке.
Is it, do we like, bury a virgin lamb skull full of herbs to ward off the infection?
Мы закопаем череп невинной овцы наполненный травами, чтобы отогнать инфекцию?
He may claim that he was handcuffed when you crushed his skull.
Он может заявить, что был в наручниках, когда ты разбила ему челюсть.
Two broken ribs, shattered knee cap, fractured skull, and a broken orbital socket.
Два сломанных бедра, раздроблена коленная чашечка, сломан череп, и разбита глазница.
- With a fractured skull?
- С травмой черепа?
Wasn't I already incapacitated from you pistol whipping me in the skull?
Разве я уже не был недееспособным, после того как ты хлестанула меня пистолетом по черепу?
I'm just trying to save his thick skull until JT can get here.
Я просто пытаюсь спасти его глупую голову до тех пор пока Джей Ти не придет.
Allow me to return the favor by releasing the evil humours from your skull.
Позволь мне вернуть долг за освобождение злых соков из твоего черепа.
- Memory loss, dizziness, bleeding from the ear- - That's all to be expected with a cracked skull.
Потеря памяти, головокружение, кровотечение из уха... всё это следовало ожидать при травме черепа.
Your skull and brain are severely compromised, And they could be for the rest of your life.
Ваши череп и мозг существенно повреждены, и это может остаться до конца жизни.
This is a piece of someone else's skull.
Это кусок чьего-то черепа.
Her own body didn't reject the skull.
Её тело не отвергло этот кусок.
I think you were in an explosion, and a piece of someone's skull got lodged against your spine.
Я думаю, вы пережили взрыв, и осколок человеческого черепа попал вам в спину.
Crystal Skull it is.
А теперь "Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа".
Contusions to the rear upper skull.
Ушибы на теменной части черепа.
Haematomas..... depression fracture of the skull.
гематомы вдавленный перелом черепа.
I'd say a broken skull.
Я бы сказал, проломлен череп.
Sid had one bullet wound and that bullet was still in his skull.
У Сида одно пулевое ранение и пуля все еще в его черепе.
The gunman would have been standing over him and the bullet has passed right through the skull.
Стрелявший должен был стоять сзади него, и пуля прошла прямо через череп.
The cause of Tom's death was blunt-force trauma to the back of the skull.
Причина смерти Тома - травма затылочной части головы от удара тупым предметом.
It'd be motive to bash her skull against the ceiling.
Это вполне могло стать мотивом припечатать ее башкой к потолку.
But "crystal skull," I'm out.
"Хрустальный череп" - это слишком. ( прим. Индиана Джонс )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]