Slalom translate Russian
25 parallel translation
Slalom competition on anything!
Соревнования в слаломе на что-нибудь.
I'm very good on slalom, will you remember, hmm?
Запомни, я отлично катаюсь на лыжах.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin'play slalom with the icebergs.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom ´ s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman ´ s flippant remarks, for Satan ´ s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
Slalom, slalom baby!
Слалом, слалом малыш!
Leon the slalom-dribbler!
Леон!
The test for the world's hardest kick, the relay penalty duel and the hanging slime-bag slalom race.
Лучше бы ты проиграл это. Каждая победа стоит два очка.
"As you can see, the Stig is currently driving a 1.1 liter Hyundai IIO down a slalom."
Как вы видите, в данный момент Стиг проходит слалом на 1,1-литровой Hyundai iEO. Это i10.
Who holds the first place in the slalom World Cup? ( Woman ) Stenmark.
Кто лидирует в кубке мира по горным лыжам?
Well, not so much of a slip, more of a fucking... Cresta Run, downhill slalom, call it what you fucking will.
Ну, не настолько скатился по грёбанной жизни, может больше как Скоростной спуск, грёбанный скоростной спуск, называй, как хочешь.
On the whistle, you mount your horse, weave through the slalom course place your cup of water on the second pole without spilling a drop.
По свистку, вы, верхом на лошади, плетётесь, делая зигзаги. Поставьте стакан с водой на второй шест, не пролив ни капли.
Well, ass, it was Giant Slalom and I only took bronze.
Вообще-то, осёл, это был гигантский слалом и я взял бронзу.
Everybody's favoriate exercise. Up to speed and a quick stop. Then the forward slalom, and the kicker, the reverse slalom.
Любимое упражнение полиции разгон, и быстрое торможение обычный слалом и главная загвоздка - слалом задним ходом по пути Джек будет подсчитывать баллы водителей
Actually, she's doing better than fine, because she sails through the rest of the course. This might be the hardest part of the test The reverse slalom.
Вообще-то у неё всё даже лучше чем отлично потому что она чётко проезжает весь остальной участок это может быть самой сложной частью теста слалом в обратном направлении далее без единой ошибки и даже если она превысила скорость достигнув 27 миль в час
There's a Giant Slalom you can try.
Они для Большого слалома, можешь попробовать.
Where's it marked as a Slalom?
Где видно, что они для Большого слалома?
G.S., Giant Slalom.
, Б. С. Большой слалом.
How much of the Giant Slalom is left?
Сколько осталось от Большого слалома?
And we're out and we're ready for the slalom.
Выезжаем и приготовимся к слалому.
He's out and he's heading for the slalom.
Он вылетел и направляется к слалому.
Slalom those with a radial-G pass.
- Пройди их с угловым ускорением.
Trying to walk through there, it's like doing a slalom.
Попробовал там пройти, это как слалом.
Giant slalom.
Гигантский слалом.
Giant slalom was my event.
Гигантский слалом был моим соревнованием.
From the moment I have left office, it has been nothing but a giant slalom down Mount McRimjob, brown diamond.
- С самого ухода из Белого дома жизнь - сплошной слалом с говенного Эвереста. Повсюду одно говно.