English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Slam dunk

Slam dunk translate Russian

206 parallel translation
I never made a slam dunk before.
Я никогда не забрасывал сверху.
- It's a slam dunk, Janet.
- Это стопроцентное дело.
In fact, if it wasn't for the jasmine on your robe, I'd say that this one was a slam dunk.
Не носи ты халаты с запахом жасмина я бы сказал, что это верный бросок.
The fact is, you had a slam dunk with Sam Cavanaugh, and you blew it.
Факт в том, что у вас был шанс с Сэмом Кавана, но вы его благополучно упустили.
He's a slam dunk.
Он - верняк!
- Is it a slam dunk? No.
- Я не совсем уверен.
None of them make the slam dunk you would, but i'm ready to move this center forward, with you or otherwise.
Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
- Sounds like a slam dunk for them.
Похоже, они обречены на удачу.
Well, if we could find the pizza box, and it came from Monk's house, and it has his fingerprints on it, well then, it's a slam dunk.
- Что ж, если мы сможем найти коробку из-под пиццы, она окажется той самой коробкой, и на ней будут его отпечатки, тогда да, мяч будет в корзине.
It's a slam dunk.
Стопроцентное попадание.
Cher is always a slam dunk.
Шер всегда беспроигрышный вариант.
It'll be a slam dunk!
Я забью в прыжке.
Slam dunk?
Слэм данк?
- Hey. - Hey. So, do we have a slam dunk on the Lambert kid?
Но ничто не могло помешать им, испариться как по волшебству.
The slam dunk in basketball.
Как слем-данк в баскетболе.
I'm not promising a slam dunk here.
Я не обещаю чуда.
It's a slam dunk, boss.
Это - верняк, босс.
A death sentence seems a slam dunk.
И смертный приговор выглядит очевидным.
on my résumé, I mention that back in Minnesota, I was the 1995 Nicollet County Slam Dunk Champion.
в своем резюме я указал, что в Миннесоте, в 1995 году я был чемпионом по слем-данку.
Which means that if this is the gun that killed Amber Jones And you can match those fibers to the congressman's clothes We've got a slam dunk So, get the gun to Ballistics
А это означает, что, если это пистолет, из которого убили Эмбер Джонс, а ты сможешь подтвердить совпадение этих волокон с одеждой Конгрессмена, мы попали в десятку.
Prosecution thought it was a slam dunk 45 years, but the jury came back last week deadlocked.
Обвинение думает, что это беспроигрышное дело, 45 лет но присяжные зашли в тупик на прошлой неделе.
Slam dunk.
А как мы знаем, молния превращает песок...
I mean, I'm not complaining, you know. Slam dunk and a suicide?
Значит, верняк и самоубийство?
Tell Henderson that I think that a zero-down commercial re-fi in a cratering economy is a slam dunk idea!
Передай Хэндерсону, что нулевая ставка рефинансирования в сложившейся экономике просто суперская идея!
Tell Henderson I think that a zero-down commercial re-fi in a cratering economy is a slam dunk idea.
Скажи Хендэрсону, что нулевая ставка рефинансирования в сложившейся экономике - суперская идея.
Slam dunk. 20 years.
20 лет, к гадалке не ходи.
So now, she's one of the 27 billion other people who have applied for the job, which means I'm not the slam dunk we all hoped I'd be.
Так что теперь она одна из 27 миллиардов претендентов на эту работу, а это значит, что я - не такой уж верняк, как нам всем казалось.
I have a high profiled slam dunk conviction that just strode out of the county this A.M. and can't be found.
У меня был готовый заключенный - крупная шишка, который утром просто выпрыгнул из окружной и исчез.
Well, that sounds like a slam dunk.
Похоже, простое дельце.
Slam dunk.
Просто напрашиваются.
that one's a slam dunk.
ваше дело - верняк.
Easy win, a slam dunk, bosh.
Легкая победа, верняк.
Daddy's gonna put you on his shoulders and you're gonna slam-dunk above Rebraca's head.
Ты сядешь папе на плечи и мы обыграем Ребрачу.
She's a slam-dunk!
Она то, что надо!
A once-in-a-lifetime chance to slam-dunk your agenda and solidify your base.
Единственный в жизни шанс провести вашу программу и укрепить вашу позицию.
It's a slam-dunk.
Bcе звучит очень проcто и xорошо.
I wear power ties, I tell power lies, I take power naps, I run victory laps... I'm a totally ongoing, big-foot, slam-dunk rainmaker with a pro-active outreach... A raging workaholic, a working rageaholic ;
я одеваю мощные галстуки, € говорю сила врЄт, € дремлю, € бегаю почЄтный круг... я полностью непрерывен, большеногий, удивительный человек дожд € с проактивным расширением... яростный трудоголик, труд € щийс € € ростеголик ;
Together, we can their to read a slam dunk.
Вместе мы научим их читать.
- Slam-dunk, baby,
Одним ударом.
- Slam-dunk, baby,
- Одном ударом.
- Well, this case is not a slam-dunk.
- Это не так-то просто.
Slam dunk in court.
В суде это верняк.
And you're concerned they think they've got a slam-dunk case.
И вас беспокоит, что они постараются побыстрее сбыть дело с рук.
See, in our profession, we consider that a slam-dunk.
Понимаете, в нашей профессии, мы опираемся только на 100 % - ные доказательства.
You may be a nut job, but you sure made this a slam-dunk case for us.
Ты можешь не колоться, но я уверен, что это сделал ты Это легкий мяч для нас.
Yeah, with the girl, it's a slam dunk.
- Сковилл.
You can still slam-dunk, obviously, And you've legally changed your name to "vanilla thunder."
Очевидно, ты всё ещё можешь забивать сверху, и ты официально сменил имя на "Ванильный Гром".
It's a slam dunk.
- Дело в шляпе.
We still have a slam-dunk here.
У нас все еще верный успех здесь.
Slam dunk.
И сразу удачно.
It's a slam-dunk mistrial.
Это процессуальное нарушение, без балды.
dunk 27

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]