English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sledge

Sledge translate Russian

109 parallel translation
You been swinging a pick or a sledge. That's what makes them shiny.
Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
Hep. Swing that sledge Sing that song
Поворачивайся, пой.
You can't expect Mr. Blanchard to put the welcome mat out for you when you go prowling around his house in the middle of the night, asking questions that are about as subtle as a sledge hammer.
Думаешь, мистер Блэнчард должен был напоить тебя чаем, после того, как ты ты прокралась в его дом посреди ночи, и стала делать недвусмысленные намёки.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
Well, we'll make a sledge and take it down the pass then we shall see.
Ну, мы попробуем поставить её на сани и провезти... а там посмотрим!
Marco has ordered a sledge to be made.
Meссер Марко распорядился привезти
It's all right, I have to bring our sledge.
Я возьму наши сани. Поторопитесь.
I did it so I could get off of work detail. Breaking those rocks with a sledge hammer night and day.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
Two mountain guides with a kind of sledge.
Там было двое мужчин с огромными санками.
The old way with a sledge.
Старый способ с кувалдой...
from time to time a sledge, drawn by a sorry-looking hack, passed by, on the look-out for a belated passenger.
Изредка тянулся Ванька на тощей кляче своей, высматривая запоздалого седока.
When other boys had their eyes on girls, I sat in Juvenile prison - for having taken an old lame granny's sledge.
Когда другие мальчишки пялились на девчонок я сидел в колонии - за то, что спер у какой-то старухи ее четырехколесную развалюху.
And do you know what? He was trying to break the table with a sledge hammer.
И увидела, как Монж рубит стол.
If they close one more factory, we should take a sledge to their foreign cars.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
Kermit running away. From Miss Piggy... riding a sledge at sixty-two kilometers per hour
Кермит убегает от свинки Пигги со скоростью 62 км / ч.
Ifthey close one more factory, we should take a sledge to their foreign cars.
Когда начали закрывать заводы, мы должны были сломать их чертовы иностранные машины.
The sledge.
Кувалду.
You have to hit them with a sledge hammer.
Тебе нужно ударить их кузнечным молотом.
Is it, Sister Sledge?
Правда, Сестра Слэдж?
From that day on, they always strapped you to the front of the sledge whenever they went on a hunting trip.
Ты всегда знала дорогу домой. Всегда. Можно сказать, у тебя был особый дар.
Then why don't I take a sledge-hammer and crush that Pobeda to smithereens?
Тогда почему я не возьму кувалду и не разобью эту "Победу" к чертям?
This is on the bob-sledge run, but it's not even a sledge.
Это бобслейная трасса, но это даже не сани.
Hi, I'd like to dedicate'He's the Greatest Dancer'by Sister Sledge, to Eric Forman, the coolest guy at the Christmas dance.
Привет, я бы хотела посвятить "Он величайший танцор" от Систер Стэйдж, Эрику Форману - крутейшему парню на рождественских танцах.
"l killed a whale. Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik."
С помощью его челюстной кости, я сделал сани и отправился в Рейкьявик. "
I mean, you don't just wake up one morning, throw on some skates, and start doing cartwheels to sister sledge.
То есть, нельзя вот так проснуться однажды, надеть ролики и начать делать вращения под Sister Sledge.
Hodgins identified the particulates in Cleo's skull as rolled steel, most likely from a sledge-type hammer. Also, cement and diatomaceous earth.
Ходжинс определил частицы, извлечённые из черепа Клео Эллер, как стальной прокат, вероятнее всего от кувалды.
I shall be travelling using husky dogs, sledge and skis.
Я буду путешествовать, используя традиционные средства передвижения - хаски, санки, лыжи.
This was a man who attempted to go to the North Pole on a sledge.
Это был человек, попытавшийся добраться до Северного Полюса на санях.
The sledge can hardly move.
Сани очень тяжело скользят.
Sometimes I'd look forward to the sledge bogging down so I could get out of the poo stream and run alongside.
Иногда я с нетерпением жду, чтобы сани застряли, и я мог бы вырваться из потока газов и бежать в стороне.
Today, privately, whilst being towed along by the sledge, I had a little weep.
Сегодня, между нами говоря, пока меня тащили сани, я немного всплакнул.
I believe the sledge has one, too.
Также как и у саней.
We had a very long, homemade, Norwegian-style sledge....
У нас были длинные самодельные сани в норвежском стиле, и...
- God damn it, Sledge!
— Твою-то налево, Следж!
What happened, Sledge?
В чём дело, Следж?
You hear me, Sledge?
Ты слышишь, Следж?
Your humble and obedient servant, Eugene Sledge.
Твой скромный и покорный слуга, Юджин Следж ".
You're looking to register for classes, Mr. Sledge?
Спасибо. Вы хотите подать заявление о зачислении?
I don't dance until Eugene sledge wants to dance.
Именно поэтому я всё еще не женат. Я не танцую, пока сам не захочу.
- I'm dying, sledge.
- Я умираю, Следж.
Sledge, what do you see?
Следж, что ты видишь?
- Sledge!
О, чёрт! — Следж!
Fuck you, sledge.
Да пошёл ты, Следж.
Sledge, that's you.
Следж, это я тебе!
Sledge, where the fuck are you? !
Следж, тде тебя носит, мать твою?
Sledge?
Следж?
Jesus, sledge.
Господи, Следж.
Whoever did this must have used a sledge.
- Кто бы это ни был, у него была кувалда.
Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik. "
- Я хочу продать зоопарк.
I'll trash their freezer cabinets with a sledge hammer tomorrow.
Монополии, а? Монополии... Я покажу им монополии.
Dr. Sledge :
Уверен, что больше не хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]