Slick translate Russian
674 parallel translation
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Yeah, wasn't he slick about that?
Да, и это было ловко.
And, oh, I figured that a bit of hot tea would do her good, and downstairs I go to make it, and who should be waiting for her here in the hall but that slick-lookin'dude.
Я предложила ей горячего чаю, чтоб успокоить... и пошла вниз, чтобы сделать это, но её ждал здесь гладкий на вид пижон.
When you're 17 and the world's beautiful facing facts is just as slick fun as dancing or going to parties.
Когда тебе семнадцать, и мир вокруг прекрасен, факты так же забавляют, как танцы или вечеринки.
Young man, I don't want any more slick remarks out of you.
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
You think you know what you're doing, but you're too slick for your own good.
Вы думаете, что знаете, что вы делаете, но вы не думаете о последствиях.
That was pretty slick, Ed.
Это было красиво, Эд.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
- Maybe too much. - Pretty slick. It's simple.
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,..
No, he'll have slid on the puddles because of slick tires.
- Нет. Его занесло на луже из-за стёртых шин.
The road's cleared. But put your chains on. Still awful slick.
Дорогу расчистили, тебе надо поменять покрышки.
Oil slick to port.
Всплыло масленое пятно.
He was that slick lawyer that got Farnum a parole.
Адвокат, что взял на поруки Фарнума?
We must be slick.
Я могу поплатиться головой.
Sure, we're just load carrying laborers but we're fighting against the slick old man Tokugawa in spirit.
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
Want that slick bum to make suckers out of you?
Он делает из вас сосунков.
- Because he's a slick sick.
Потому что он совсем больной.
- Slick sick?
- Больной?
- Well, a sick slick.
- Дальше некуда.
Come on, you slick...
Ну же, ты, скользкий...
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
The ramp was before me... slick... bright.
Передо мной был склон... скользкий... он блестел.
I went forward, the soil was soft... slick.
Я шла вперёд, почва была мягкой и влажной.
It might be a little slick.
Пока ещё не раскатались.
They're quick and slick they're insincere
Они страшны. Они вруны!
Move over, slick.
Шевелись.
That is one slick cop.
А коп был ловкий.
You're real slick with the secret accounts.
Развела каких-то левых счетов.
Pretty slick, huh?
Очень ловкий, да?
Who the fuck are you, slick?
- Ты кто вообще такой, ловкач?
Do it, slick.
- Давай, ловкач.
These thieves are very slick.
- Ага, эти ворюги хитрые.
Zero in. Slick it back.
Зализывай свою стрижку под нуль.
Why would a slick hustler like you sign up for this abuse?
Почему такой хитрожопый жулик, как ты, терпит все издевательства?
How come a fancy pilot... like Slick there, doesn't have his picture up there?
Как так получилось, что у такого фантастического пилота, как Слик здесь, нет там его фотографии?
Come on, Slick, give us a break.
Ну, давай, Слик, дай нам перерыв.
We were just talking to Slick about the sound barrier.
Мы только что говорили Слику о звуковом барьере.
Where you been at, slick?
Где ты был, пройдоха?
Slick, icy road conditions out there tonight, Bob.
" Скользкое, ледяное состояние дорог сегодня вечером, Боб.
Real slick.
Действительно, круто.
It's an oil slick.
Как мне кажется...
Have you ever seen a perfectly round oil slick?
Ты когда-нибудь видел такую густую нефтяную пленку?
- I've never seen an oil slick at all.
- Я вообще никогда не видел нефтяной пленки... - Парни, мне холодно!
You ever even seen an oil slick, Poncho?
Ты вообще когда-нибудь видел нефтяное пятно, Панчо?
That oil slick we saw was just this big sticky mess in the water and streaks and smudges.
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой... То был случайный выброс. А эта штука, похоже здесь совсем не случайно.
'Well, swimmers, that was slick, huh?
"Плавание запрещено" Ну что, пловцы? Это было немного... скользко...
You slick son of a bitch.
Синди, она вносила торт. Ну ты и хитрый сукин сын!
It's slick.
Сплошной каток.
I said it's slick.
Если остановишься, не выедешь никогда. Ничего не поделаешь, надо ехать.
Slick Rick!
Slick Rick!
You ever seen an oil slick?
Мы с Рэнди видели одно около Кэйп.