English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Slips

Slips translate Russian

605 parallel translation
"If the ring slips off one's hand, one hardly notices it."
Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит.
Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight.
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry.
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
Money slips through my fingers.
Деньги текут сквозь пальцы, как вода.
Here, I'll prove it to you - Rejection slips from all over.
Письма с отказами отовсюду.
That's the reason for all those rejection slips.
Поэтому я получал все эти отказы.
Three bloomers, 25 kimonos, 10 slips five panties, 15 chemises.
Трое шаровар, 25 кимоно, три комбинации... 5 трусиков, 15 женских сорочек.
but if anything slips, I'm holding you responsible.
- Да, но... Плевать, как это сделаешь, но если все сорвется, отвечать будешь ты!
I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start.
Стоите, вижу, вы, как своры гончих, На травлю рвущиеся.
If that wrench slips, he's had it.
Если соскользнёт, ему хана.
Look, here's the slips of paper.
Смотрите, вот бумага.
Our difference is that I don't believe it can be destroyed by 13 slips of paper covered with obscure symbols.
Разница в том, что я не верю, что её можно разрушить 13-ью листами бумаги с непонятными символами.
And he won't if he slips again.
Этого не случится, если оступится снова.
As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!"
Он забирается на виселицу, подскальзывается, и говорит "бывает!".
But sometimes the little one sneaks into our room and slips into our bed between the two of us.
Но мы не поощряем это, хотя и бывает. Младший проскользнет в нашу спальню, уляжется между нами... ухватится ручонками за палец.
It slips right through your fingers.
Утекают между пальцев.
What's money anyway, it slips away as fast as your life.
Но они нужны, значимы, не правда ли? Для чего?
Maybe you are dreaming of fortune and love, when you get hit by a shot and your life slips away.
Мечтаете, может быть, вы о любви, Но выстрел внезапный раздастся в ночи. и жизнь покидает вас.
At that grindstone Though childhood slips Like sand through a sieve
И поверьте, слова мои совсем не новы,
It is now shortly thereafter... as Maureen Robinson desperately tries to reach her husband... before he slips farther off into the trackless void of outer space.
Морин Робинсон пытается его вернуть... пока его не относло слишком далеко в бескрайние просторы космоса.
As I go to that appointment with Greg, as I get nearer to the morgue. a strange idea slips into my head.
Но по мере того, как я приближаюсь к встрече с Грегом, приближаюсь к моргу, странная мысль закрадывается мне в голову.
When your foot slips on a frog, you have a feeling of disgust
Когда нога поскользнется на лягушке, чувствуешь отвращение.
Even in your lies, some truth slips through.
Дaжe cквoзь твoю лoжь кaкaя-тo пpaвдa пpoбивaeтcя.
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
Я сделал все, чтобы мой персонаж обрел плоть... Знаете, иногда у меня появлялось ощущение, что я и на самом деле знаком с Масторной... Но каждый раз он снова ускользает от меня...
Lou, why don't we all write out on slips of paper... what we feel the main drawback of the show is?
Если мы не найдём этот текст, Теду придётся быть спонтанным и экспромтным.
- mimeographed rejection slips in when they send it back.
Нет, все совершенно нормально.
Those pink slips you get? They really are pink.
Эти розовые увольнительные действительно розовые.
Red... that's what pink slips should be.
Хотя должны бы быть красными. Или чёрными.
Liver of blaspheming Jew, gall of goat and slips of yew.
Запасенный в холода Печень нехристя-жида.
Love takes us unawares and slips through our fingers like sand.
Любовь застает нас врасплох и утекает сквозь пальцы словно песок.
Pink slips?
На документы?
I was drivin'a'55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.
Let's hope he slips up soon.
Его скоро найдут.
"His kimono slips down, uncovering his virility in all its pride."
"Его кимоно соскальзывает вниз, открывая его мужественность во всём её великолепии."
While you're mixing her drink, she slips on an ice cube... slides across the room... smashing into your new breakfast table... demolishing it, and killing herself.
Пока вы смешивали напитки, она поскользнулась на кубике льда... проскользила через комнату... ударилась о ваш новый стол для завтраков... разбила его в дребезги и скончалась.
This mother's so cocksure... he picks up his own slips while he's collecting his loans.
Так уверен в себе, что снимает сливки, даже когда собирает свои долги.
So if it slips, it goes between. - Have you done it before?
Чтобы не попасть по ним, если промахнёшься.
I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie.
Да, знаю я! Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому.
That blissful moment when the thing slips back inside and you know you've finally managed it.
Счастливый момент, когда эта штука заходит внутрь, и ты понимаешь, что тебе удалось.
Pinks, punk. Pink slips.
Заглохнет, козел!
If a man is convinced he's going to die, he simply slips away... and dies.
Если человек убежден, что он умрет, он просто уходит и умирает.
I've found a piece of equipment which is not of Earth technology and I've been through two time slips.
Я нашел часть оборудования внеземного происхождения и угодил в два временных сдвига.
I slips over to brawton and consults with denby broom.
Я сразу в Бротон и советуюсь с Деннаби Брумом.
It slips through a self-generated crack in the space-time continuum.
Она создает трещину пространственно-временного континуума.
The man slips on the banana peel, falls and that should makes you laugh.
- И трах! Он упал, поскользнувшись на кожуре. Далее смех.
It just slips out.
Да из головы выскакивает.
from half past ten cards, slips of paper are handed out with hearts on them.
в 22 : 30 мы раздаем маленькие открытки с сердцем
Whoever has the most hearts and slips is queen of the ball.
Та, которая получит наибольшее количество сердец, станет королевой бала.
And when that slips...
А сними его...
It just slips through my fingers.
я слышал, что открыли большую табачную фабрику у Гренобля.
I'm building up a great collection of rejection slips.
У меня уже целая коллекция отказов из издательств.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]