English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sloppy

Sloppy translate Russian

1,068 parallel translation
Um... - I made sloppy joes.
Я приготовила "ленивые" сандвичи.
You'll get sloppy without me to keep an eye on you.
- Что? Вы утонете в грязи, если я не буду за вами присматривать.
We're getting too sloppy.
Мы работаем слишком плохо.
He's weird, he's strange, he's sloppy, he's a total nightmare for women.
Репетируй, играй день и ночь!
As for Kraner, he's a "sloppy brute reminding of a buffalo..."
Что касается Кранера, то он "Грубая неряшливая скотина".
Well, Poppie's a little sloppy.
Ну, Поппи немного в попе.
You're gonna get sloppy and you're gonna get hurt. lt's inevitable.
У тебя будет или расстройство психики, или ты заболеешь.
Oh, what nonsense, yes... yes you and your lady sloppy.
Ах, какой вздор, да... да ваша барышня тебе и в подмётки не годится.
I mean, he got sloppy.
Он стал распущенный.
Also known as a sloppy joe.
Его еще называют Неряха Джо.
Sloppy joe, Right.
Неряха Джо. Точно.
No, I'm not some sloppy second, you know, charity band.
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль
You always used to say, as well, that the Tal Shiar was sloppy.
И вы всегда говорили, что Тал Шиар слишком небрежен.
And sloppy too.
так?
I thought so too, but she's sloppy, embarrassing and lazy at home.
но дома она ведет себя невозможно. всегда растрепанная и ленивая.
How sloppy!
Какой ужас!
The whiskey helped, but I didn't want to get sloppy... so I switched to beer.
Виски помогло, но я не хотел превратиться в жижу... поэтому я переключился на пиво.
Now, to me, that's just sloppy.
Но это не по мне.
Sloppy kisser.
По-любому слюняво целуется.
Marlena got sloppy.
Марлин прокололась.
Big mess, very sloppy.
Бардак в коробке, всё в кучу.
I haven't survived this long by being sloppy, Mr. Worf.
Я бы не прожил так долго будучи небрежен, мистер Ворф.
You cadets did some sloppy work- - some damn sloppy work.
Вы, кадеты, чего-то наваляли, наваляли, черт возьми!
Sloppy. You know?
Насчёт похорон.
- Pretty sloppy, Carswell.
- Как неаккуратно, Карсуэлл.
Well, Gene, I didn't write it too neat, so I have a sloppy pussy.
Да, Ген, я не написал это слишком опрятно, поэтому у меня получилась кривая манда.
Sloppy pussy!
Кривая манда!
We had a sloppy and a fuzzy pussy and a very big one.
У нас кривая и нечеткая манда и одна очень большая.
It's made'em sloppy.
Их можно брать голыми руками.
Sometime they ´ re a bit sloppy. But I ´ ll let you know.
Иногда они немного небрежны, но я скажу, если что.
They're getting sloppy, especially now they think we've backed away.
Мы еще послушаем разговоры, если что, сообщим.
The Resistance didn't stay alive this long by being sloppy.
Сопротивление не протянуло бы столько, если бы распускало сопли.
You know, Jamie's really a sloppy kisser.
Знаешь, Джеми отвратительно целуется.
The sloppy kid lettering was also a clue.
Корявый детский почерк тоже наводил на определённые мысли.
I have seen his sloppy report.
Да видела я его дУРацкий рапорт.
If he's so drunk, he'll get sloppy, and then I'll make my move.
Если он напьется, то разнюнится, и потом я сделаю свой ход.
- Sloppy.
- Неряшливо.
A lot of sloppy babies who looked as though they couldn't be bothered.
Было ужасно, да. Куча слюнявых младенцев, которым было на все наплевать.
He seems to be as sloppy as rumors claim.
Молва не преувеличивает. Он и впрямь редкостный раздолбай.
You're very sloppy.
Ты очень небрежен.
Sloppy? You're the one who missed!
небрежен!
I hate sloppy seconds.
Tогда € первый.
So you can find his sloppy trousers where farewell to drippy fox!
Необходимы и для торговца, и для дворянина!
Though creative, it was way too sloppy. Something went wrong here.
Подход был творческий, но слишком небрежно.
It was because you were sloppy in securing the area that you weren't able to react to sudden changes!
Всё из-за того, что вы плохо осмотрели территорию,.. ... и не смогли отреагировать на внезапные изменения!
Still a little sloppy, though.
Хотя немного небрежно.
Let's go get a nice sloppy joe.
Съедим где-нибудь по гамбургеру.
It was really sloppy, and it didn't really sound anything like the record.
Это было не очень аккуратно и звучало не так, как должно звучать на записи.
That would be too sloppy.
Это было бы халтурой.
You were sloppy.
Ты был невнимательным.
She's becoming sloppy.
Да уж, точно уронила...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]