English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sly

Sly translate Russian

493 parallel translation
Doing things on sly until now... is that what tied your lives together?
Коварство и удары в спину - такие узы вас связывали?
Good night, Preysing. You're a sly one.
Ну, вы хитрец.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
старая королева хитра, и она ведьма.
But I won't do anything on the sly.
И я не намерен делать вид, что это не так.
He's a sly old dog, eh?
Tогда все в порядке!
- You're a sly one.
- Ловкач.
It's elegant people.. they eat on the sly.
Такие едят тайком.
You are not strong, you are sly, cunning.
Ты не силен - ты хитер и лжив!
He is such a sly, little devil, isn't he?
Он такой скользкий дьявол, правда?
Max, you sly puss.
Макс, ты старый кот.
You sly puss.
Вы хитрая киска.
But Lulla's a sly one.
Но Лулла такая скрытная.
Ha, sly fox!
Ишь ты, хитрый какой!
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
You're a sly one'cause of the school.
Вы хитрите из-за школы.
Then she come along, started seeing'im on the sly.
Он был чуть моложе меня, но я любила его. А потом появилась она и стала встречаться с ним тайком.
You're a sly one, aren't you?
Ну ты даешь!
She's a sly one. ANITA :
- Она-то и есть воровка.
You are an ugly wolf-guy who is not bad but shy and not even a bit sly.
Ты хоть и страшный волк Но добрый и стеснительный
- Sure! You're a pretty sly one, you!
- Конечно, ты та еще проныра, да, да, ты!
You drink on the sly, don't you?
Ведь ты выпиваешь тайком, да?
You sly devil!
Вы хитрец!
Ushi's a sly one.
Уси - хитрец.
Middle-aged people - people your age, but not the sly ones.
Люди средних лет, твоих лет, но никаких проходимцев.
Coming up on the sly, is she?
Они хитрят?
Here she is, the sly little devil!
Вот и наша беглянка, дрянная девчонка!
Angier, you sly boy.
Анжей, мой мальчик-хитрец.
The sewing-related seller is a gold-digger ; the baker's wife deceives her husband on the sly of her mother.
Продавец одежды оказывается кладоискателем ; жена пекаря потихоньку обманывает мужа. Газеты рассказывают истории.
He said someone slipped it in his pocket on the sly.
Говорит, что кто-то потихоньку сунул ему письмо в карман.
WHAT A SLY, MYSTERIOUS SCHEME!
Какой озорник, такая хитрая позиция!
Oh, Edgar, you sly old fox.
Эдгар, ты старый хитрый лис.
Someday they're all going to be yours, you sly old fox.
Когда-нибудь они станут твоими, хитрый ты старый лис.
What are you sly fox, Petronius!
какой же ты хитрый лис, петроний!
Jan, you sly dog, you came after all.
Ян, хитрец, пришел все-таки.
The Germans give passports to wealthy people, so they can go to Switzerland on the sly.
Немцы дают паспорта состоятельным людям так что они могут улизнуть в Швейцарию.
I don't suppose you'd ever consider seeing him on the sly, every now....
Вообще-то, вы могли бы встречаться тайно...
That's how he, sly fox, is paying for the good I've done him?
Так oн, лукавый, презлым заплатил за предoбрейшее?
I like you, you sly old monster.
Нравишься ты мне, старый хитренький уродец.
- Sly dog! - Who, me?
- Ох, ловкач!
That old sly boots.
старый проныра.
You sly son of a bitch, Chief.
Ты зараза, вождь.
You're a sly one.
- О, боже. Хитрюга.
A heffalump or woozle's very sly, sly, sly
И кто кунилопа? Кто тут слонотоп? Топ!
Oh, the sly! You picked the most beautiful, huh?
Хитрая женщина - нашла самое лучшее!
- You're sly, Batistì, huh?
Смотрите, какой хитрец!
- Sure, to our advantage. If you're sly, with a little bread you catch a load of fish.
Достаточно иметь крючок и кусок чёрствого хлеба - и ты принесёшь домой корзину рыбы.
Yeah, but you must be really sly, for to me they seem fish more those with a fishing rod, than those in the water!
А ещё для этого надо быть ловкачом... Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде!
Though they are really sly.
Хотя, конечно, увёртливые они, гады.
That sly bastard!
Ленивая сволочь!
Rather sly, if you ask me.
'итроумно, € бы сказал.
He's sly so we can't trust him even if we cross into Hayakawa.
{ C : $ 00FFFF } Тут есть о чём подумать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]