Smiling translate Russian
2,783 parallel translation
What are you smiling about?
Чему ты улыбаешься?
Stop smiling.
Прекрати улыбаться.
Is that what you guys were smiling about, getting all chummy about?
Это вы насчёт этого так мило улыбались друг с дружкой?
What are you smiling at?
Ты чего улыбаешься?
So why are you smiling?
Так почему ты улыбаешься?
It activates the muscles used for smiling.
Это активизирует мышцы, используемые для улыбки.
I have one of her smiling.
У меня есть одна, где она улыбается.
No, no, smiling... smiling's real good.
Нет, нет, с улыбкой... С улыбкой просто отлично.
You do that to a Welsh knight and see if you're still smiling.
Посмотрим, будешь ли ты улыбаться после боя с уэльским рыцарем.
My mouth's bleeding, but it's smiling, too.
Мой рот кровоточит, но улыбается.
Crickett, what are you smiling about?
Крикетт, почему ты улыбаешься?
And you keep on smiling until we put her in the ground.
Улыбайся, пока она не покинет нас
Elena smiling?
Когда Елена улыбается?
Why are you smiling?
Чё ты лыбишься? Сережа, чё ты лыбишься?
No gushing, no smiling, in fact no enthusiasm at all.
Никаких эмоций, улыбок, никакого энтузиазма.
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance?
Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
Well, I think I just couldn't stop smiling for several days after filming.
Мне кажется, я улыбался ещё пару дней после съёмок.
Don't go out there smiling.
Не выходите отсюда с улыбкой.
Why are you smiling?
Почему вы улыбаетесь?
Okay, well, maybe no smiling on this one.
Так, ладно, давайте попробуем на этот раз без улыбки.
Look at his smi- - he's smiling evilly.
Посмотри на его улыб- -, он злорадно улыбается.
He's smiling at the camera.
Он улыбается в камеру.
He is smiling at the camera!
Он улыбается в камеру!
No, he is a man smiling because he's on holiday, smoking a cigarette and not strangling his wife!
Нет, это улыбка человека, который в отпуске, и он курит сигарету, а не жену душит!
What the fuck you smiling for?
Чему ты блядь улыбаешься?
What the fuck you smiling for?
Да почему ты, блять, улыбаешься?
I remember you smiling and putting your coat on the stairs.
- Я помню, как ты улыбался. Ты положил пальто на ступени..
We're having a fight and we are smiling and putting a face on and you can do that, too.
Мы ссоримся, мы улыбаемся, сохраняя при этом лицо, и ты тоже это можешь. Молодец.
- We can keep smiling.
- Мы можем продолжать улыбаться.
- Keep smiling. Yeah.
- Продолжать улыбаться.
You're still smiling? What, you two bond in there?
Ты еще улыбаешься?
What you smiling at?
Чему ты улыбаешься?
Bet Stig's smiling, though.
Держу пари, Стиг сейчас улыбается.
"He who shall be last, shall be sideways and smiling."
"Тот, кто будет последним, будет ехать боком и улыбаться".
- What are you smiling for?
- Почему улыбаешься?
- Stop smiling.
- Перестань улыбаться.
Why are you smiling, father?
Отец, чему ты улыбаешься?
You're smiling.
Ты усмехнулся.
I'm smiling out of the irony that while I'm sitting here, stuck, listening to your incessant babble...
Я усмехаюсь над тем, какая ирония заключается в том, что, пока я сижу тут, липучка, слушая твою постоянную болтовню...
- And smiling.
- И улыбается.
You're smiling and you know it is.
- Ты улыбаешься, и знаешь что это так.
When he's alone, he mostly just practices smiling and frowning.
Когда он один, он в основном тренируется улыбаться и хмуриться.
Walking into that angry, crazy crowd and Lindsay smiling like he was going to a pancake breakfast.
Идти через эту разъяренную, сумасшедшую толпу и Линдси улыбался, как будто собирается полакомиться оладьями.
Why is she smiling at me like that?
Почему она мне так улыбается?
She's smiling down on you right now.
Она улыбается вас сверху вниз для тебя прямо сейчас.
You can sing the alphabet for all I care, just so long as you're smiling and singing together.
Вы можете петь хоть алфавит, мне всё равно, пока вы улыбаетесь и поёте вместе.
♪ of you smiling
О твоей улыбке
No, keep smiling, Mr. Ryan.
Нет, продолжайте улыбаться, мистер Райан.
I'm smiling falsely.
Я фальшиво улыбаюсь.
Ah, he's disgusting, but I want to take his money and give it to needy people, so I'm just gonna keep on smiling.
Он отвратителен, но я хочу получить его деньги и дать их нуждающимся, так что буду продолжать улыбаться.
Always happy and smiling.
Всегда улыбчивая и счастливая.