English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Snowfall

Snowfall translate Russian

69 parallel translation
You don't spend two million dollars for machinery you hardly use. You buy for average snowfall. In emergencies, you work round the clock.
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать.
Snowfall on 42nd Street.
Снегопад на 42-й улице.
Now we come to the next chapter, in which the first snowfall had covered the Hundred Acre Wood.
И вот мы подошли к следующей главе, в которой первый снегопад укутал Волшебный лес.
( Singing ) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl around at my gate...
( Поют ) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no hurry at all... to make her summer to pass.
Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
There's no rush, snowfall... I am still in no mood... and you've failed... to confuse my soul...
Не спеши снегопад... я ещё не готова... ты ещё не успел... мою душу смутить...
Today reports of I-70 shut due to the snowfall.
Ладненько.
Not sure how he knew but we were always there for first snowfall.
Не знаю, как он угадывал, но мы всегда были там к первому снегопаду.
Trains will be delayed due to heavy snowfall.
поезда будут задерживаться.
There's a big snowfall on its way.
Приближается сильный снегопад.
Due to the heavy snowfall, all flights have been cancelled...
Из-за сильного снегопада все полёты отменены...
(.. heavy snowfall and storm in the Vestfjord... )
(... сильный снегопад и шторм в Западном фьорде... )
But stand your ground untill the first snowfall...
Но до первого снега стой крепко.
A confusion of elements, the first snowfall of impossible change.
Путаница в составляющих, первая волна неизбежных перемен.
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train will be making a temporary stop.
Из-за снегопада движение на ветке нарушилось Наш поезд делает короткую остановку
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
First snowfall?
Первый снег?
First snowfall and date, then happiness.
Первый снег и свидание - тогда счастье.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
It was the second snowfall today.
Сегодня второй снегопад.
Seoul had its first snowfall on December 3rd.
Первый снег в Сеуле был 3 декабря.
Kyoto has its first snowfall today.
Первый снег в Киото сегодня.
Isn't it the first snowfall?
Разве это не первый снег?
If a couple has a date on the first snowfall, they will be happy.
Если на свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
First snowfall date?
Первый снег? Свидание?
First snowfall, date, promise, I believe...
Первый снег, свидание, обещание, я верю...
That the stars were rose-colored. And that heat was a snowfall.
Он ошибался, звезды - это росы и теплый снег.
♪ Snowfall kind of love ♪ ♪ That brings people to their window ♪
" Снегопад - это как любовь которая не дает вам отойти от окна
♪ I want a snowfall kind of love ♪ ♪ The kind of love that keeps you in bed all day ♪
Я жду любви похожей на снегопад любовь, из-за которой ты проводишь весь день в постели.
It is pure like snowfall in February's morning glow
It is pure like snowfall in February?
I used to look forward to a new snowfall.
Мне всегда нравился вид свежего снега. Но не сегодня.
This pattern, it indicates That there were foot impressions here before the snowfall.
Эти углубления указывают, что перед тем, как выпал снег, здесь были следы.
A bit like a pregnant pause. A bit like what happens when there's a snowfall, first snowfall of the year, and everything goes quiet, and kind of waits.
Шансы против вашего пребывания здесь гораздо больше, чем шансы против вашей победы в лотерее, поэтому будьте благодарны и проведите свое время - свое краткое время - под солнцем, осматриваясь и радуясь, и задаваясь вопросами, и очаровываясь,
There's something so poetic about snowfall.
В снегопаде есть что-то поэтичное.
It's the first snowfall of Christmas.
Первый снег на Рождество.
Winter's soon, so if I'm not back by first snowfall, take your sister to your aunt, give her this.
Скоро зима. Не вернусь до первого снега, отведешь свою сестру к тете и дашь ей вот это...
And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district.
И в то же время, ещё один сильный снегопад станет причиной хаоса на дорогах и отключения электроэнергии по всему округу.
What are the chances of snowfall?
Каковы шансы, что выпадет снег?
Snowfall? This is Home fire.
Снегопад, это Огонь.
Snowfall, this is Home fire.
Снегопад, это Огонь, прием?
Forecasted snowfall for the entire New York City area is 20 to 25 inches in the next 24 hours, with a high wind advisory in effect...
По прогнозу синоптиков, на всей территории Нью-Йорка следующие 24 часа выпадет 50-60 см снега, а порывы ветра...
We sure got a nice fresh snowfall last night.
Отличный снегопад был вчера.
We had to leave the car at Martigny Station as the early and heavy snowfall has made roads impassable without special gear.
Пришлось оставить машину в Мартиьи. Рано выпал снег. По дорогам без зимних шин ездить было нельзя.
The last snowfall...
"последняя вьюга в этом году"
Biggest snowfall in a decade or so.
В этом году были рекордные снегопады.
I just had to bypass a chunk of it because there was a snowfall this year.
Только мне пришлось пойти в обход из-за снежных завалов.
We got a big snowfall this winter so I'm happy I insisted otherwise the whole roof could've caved right in, right?
Этой зимой был сильный снегопад, и я рад, что настоял, иначе вся крыша могла обрушится, верно?
I won't stop after you begin... sad lullaby Quite a snowfall.
Настоящий снегопад.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill.
В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Tracks weren't the only thing snowfall covered.
Снег укрыл не только следы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]