English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So how are you feeling

So how are you feeling translate Russian

88 parallel translation
So how are you feeling today?
Руки вверх! - Ну, как настроение сегодня?
So how are you feeling, Chief? Better, sir.
- Как самочувствие, шеф?
SO HOW ARE YOU FEELING?
И как ты себя чувствуешь?
So how are you feeling today?
Ну, как у тебя сегодня самочувствие?
So how are you feeling, Tom?
Как ты, Том?
So how are you feeling these days?
Ну, как вы сейчас себя чувствуете?
So how are you feeling?
Какие у тебя ощущения?
So how are you feeling about this whole David Smith business?
Итак, что думаешь насчет этого дела с Дэвидом Смитом?
So how are you feeling?
так как у тебя дела?
So how are you feeling about Adrian and Ben's wedding?
Итак, как ты себя чувствуешь из-за свадьбы Бэна и Эдриан?
So how are you feeling about that?
Итак, что ты чувствуешь по этому поводу?
So how are you feeling today?
Как ты себя чувствуешь сегодня?
So how are you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
Okay, so how are you feeling about tomorrow?
Что думаешь насчет завтра?
So how are you feeling?
Так как Вы?
So how are you feeling about Niamh?
Ну что, как ты себя чувствуешь после расставания с Ниф?
So how are you feeling otherwise?
Как Вы себя чувствуете?
So how are you feeling?
Так как ты себя чувствуешь?
So... How are you feeling?
Как ощущения?
So, Bart, how are you feeling?
Как себя чувствуешь, Барт?
So, how are you feeling now?
А как ты себя чувствуешь?
So how are you feeling physically, detox?
- Умею вертеться.
So, how are you feeling?
Так, как вы себя чувствуете?
- So, how are you feeling, Judy?
- Так как Ваше самочувствие, Джуди?
So, how are you feeling?
Ну че, как себя чувствуешь?
And so, when you begin to realise that the way you feel is everything, and you begin to direct your thoughts based upon how they feel, little by little you can find the feeling place of it and now you are one with it,
Как следствие, когда вы придёте к пониманию, что ваше самоощущение - это главное. И вы начнёте направлять свои мысли согласно чувств, которые они вызывают, мало-помалу вы найдёте в своих чувствах место для желаемого, и вы станете едины с ним, и теперь оно обязано проявиться в вашем опыте.
So, rina, how are you feeling?
Так, Рина, как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling?
Итак, как вы себя чувствуете?
So, how are you feeling?
Ну как ты?
So, how are you feeling?
Так, как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling on your first day?
Как тебе первый рабочий день?
I'm full. So, how are you feeling about the new company?
Как ты себя чувствуешь в новой компании?
So, how, er, how brave are you feeling today?
Ну, насколько храбрым ты себя сегодня чувствуешь?
So, Sean, how are you feeling?
Итак, Шон, как ты себя чувствуешь?
What I was trying to say was... you know, if you are wanted to talk about... how you are feeling. So, Brown made you lead on this?
Я пытаюсь сказать, что если захочешь поговорить о о своих чувствах.
So, Debra, how are you feeling?
- так, Дебра, как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling?
Что ты чувствуешь по этому поводу?
So, tell me, dear colleague, how are you feeling?
Ну, коллега, и как ощущения?
So how are you? How are you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
So how are you all feeling about what's happening to Mondo?
Ну, что вы думаете о том, что происходит с Мондо?
So, the reason you're grabbing that woman, what it is you're feeling, how desperate you are, do you get it now?
Вы останавливаете девушку потому, что чувства ещё сильны. Потому что вы в отчаянии... Понимаете?
So, how are you feeling, after your first chemo?
Итак, как вы себя чувствуете, после первой химиотерапии?
Yeah, um... so, hey, speaking of money, how are you feeling about helping the physics department get a cryogenic centrifugal pump and molecular sieve?
Да... эм... кстати, о деньгах. Что вы думаете, чтобы помочь кафедре физики получить криогенный центробежный насос и молекулярное сито?
So, how are you feeling?
А как вы, как самочувствие?
So, Maria, how are you feeling with the wedding so close?
Мария, свадьба уже так близко, да? Нервничаешь?
You are going up against Becky, the vampire slayer, you know, you guys, I would pick you guys because your improvement is amazing. OK, so Jessie, how are you feeling about what you just saw?
Вы сражались против Бекки – истребительницы вампиров и я выбрал бы вас, потому что вы доказали многое и это было удивительно
- So... How are you feeling?
Как ты?
So, how are you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
So, how are you feeling today?
Ну, как у тебя сегодня самочувствие?
So... how are you and dad feeling about the whole wedding thing?
Ну... а что вы с папой думаете о свадьбе?
So, how are you feeling from yesterday?
Ну что, как самочувствие?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]