English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sourpuss

Sourpuss translate Russian

74 parallel translation
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
Hey, I'm, I'm not a sourpuss. I'm pensive and deep.
Эй, я не зануда, я вдумчивый и глубокий.
You'll never know, sourpuss.
А тебе откуда знать, дубина.
"Sourpuss" he called him!
Назвал его "дубина"!
I guess you think he's an awful sourpuss.
Полагаю, ты думаешь, что он ужасный брюзга.
Just ignore old sourpuss here.
Не обращайте внимания на старого ворчуна.
Just hand your coat and stuff to old sourpuss here.
Отдайте пальто старому ворчуну.
You'd better not wreck my trip, you little sourpuss.
Тебе бы лучше не расстраивать эту поездку.
Sourpuss suicide screams with evil clasping cowardly Yellowbelly, slit eyed.
Мрачный самоубийственно-злобный вопль, трусливо зажмуренные глаза.
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.
Yeah, you weren't with the sourpuss all day.
Да, ты не провела весь день с брюзгой.
Sourpuss.
Зануда.
You want to bitch-slap sourpuss over there for practice?
Ты хочешь замордовать котенка ради тренировки?
You don't have to be a sourpuss about it.
Слушай, не надо злиться.
could you for once stop being such a sourpuss and just lighten up? oh, i'm sorry.
Ты можешь хотя бы раз быть не такой занудливой, а просто расслабиться
That Sole looks like a right sourpuss.
У этой Соле лицо как у потаскухи.
I was the sourpuss wife who never understood him.
Я была сварливой женой, которая никогда его не понимала.
Shimon, when did you find that sourpuss behind the bar?
Шимон, что это за штучка с кислой мордой за кассой?
She, uh, left this dentist who was a chronic cheat, and now she's with this whiny, sourpuss doctor.
Она ушла от этого дантиста, хронически изменял ей и сейчас она с этим плаксивым угрюмым доктором.
When life gives you lemons, you can't be a sourpuss.
Когда жизнь дает тебе возможность, нельзя быть занудой...
I was always the cynic, the, the sourpuss.
Я всегда была циником и занудой.
Okay, detective sourpuss, i'll tell you what you wanna know.
Хорошо, детектив зануда, я расскажу вам то, что вы хотите знать.
Why don't you take this sourpuss out for a walk or something, all right?
Эй, почему бы тебе, эмм... почему тебе вывести эту зануду на прогулку или еще что-нибудь, ок?
Bill, don't be such a sourpuss.
Билл, не будь таким букой.
Of course we will, Sourpuss you moron, if you'd ever stop asking!
Конечно же, найдём. Ворчун, ты придурок, перестань ты уже спрашивать об этом!
- Sourpuss, you moron!
- Ворчун, ты придурок!
Sourpuss, you moron!
Ворчун, ты придурок!
Oh-ho, somebody's working on his sourpuss grumpy grouch activity patch. ( Laughing )
По-моему, кое-кто борется за награду хмурого, сердитого, брюзжащего скаута.
The one with the sourpuss on her face.
Девушки с кислым лицом.
I don't have a sourpuss.
У меня всегда такое выражение лица.
Oh, cheer up, sourpuss.
Выше нос, нелюдимка.
Now I can't call you sourpuss anymore.
Я уже не могу называть вас нелюдимкой.
Don't be such a sourpuss.
Не будь таким занудой.
Why are you such a sourpuss?
Ты чё такой зануда?
I'm not being a sourpuss.
Я не зануда!
Now remember, no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss.
И пoмни, чтo джентльмены не хoтят прoвoдить вечер с занудoй.
Aw, come on, sourpuss.
Да ладно тебе, зануда.
Well, Mr. Sourpuss.
Ну да, мистер Ворчун
Excuse me, that's Junior VP at Marketing Sourpuss.
Нет, ворчун - это сынок нашего вице-президента.
Oh, shut up, you old sourpuss.
- О, заткнись, - Ты старая угрюмая сучка
Conway's a bit of a sourpuss.
Конвей просто мрачный зануда.
Why such sourpuss?
Почему так мрачно?
So, sourpuss, you don't like caviar?
Так, ворчунья, тебе не нравится икра?
Everyone's become such a sourpuss lately.
В последнее время все стали такими раздражительными.
Oh, come on, don't be a sourpuss let's take a shot.
Ой да ладно, не будьте таким занудой, лучше выпьем!
Sourpuss.
Ворчливая.
For someone who just got engaged, she's a real sourpuss.
Она слишком мрачная для той, кто только что обручилась.
Ol'sourpuss. You still mad at me?
Все еще злишься на меня?
Thank you, sourpuss.
Спасибо, ворчун.
- Don't pay any attention to Nurse Sourpuss.
Не обращай внимания на сестру Зануду.
So it's just you and me, sourpuss.
Так что мы остались одни, нелюдимка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]