English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spikes

Spikes translate Russian

350 parallel translation
- his movements were so violent that the spikes of the collar entered his neck.
- её метанья были столь яростны, что шипы ошейника глубоко вонзались в шею...
Venomous spikes on that bone, and an ugly face to boot, who'd wanna fight that?
Ядовитые шипы на костях, и уродливое лицо, кто с такими будет драться?
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя.
- What are these spikes for?
- А для чего эти иголки?
- They'r e V oodoo spikes.
- Это иголки Вуду.
Your champion'll have more arrows in his gizzard than a thistle has spikes.
У вашего чемпиона больше стрел в глотке, чем у чертополоха шипов.
And spikes in your seat
И вобью гвозди в сиденье
Then we had German barbed wire, with spikes ; not the shit French one.
Тогда у нас была немецкая колючая проволока с шипами, а не французское дерьмо.
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden horse, fire, alcohol, gouging, spitting, Suruga whipping
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Мы оставляем кровоточащую голову, украшаем её колосьями и цветами, и с песнями, радостно бросаем её в Меандр.
The journey up must have been fairly easy, but getting down again, sometimes over upward-pointing spikes, may have been more laborious.
Подъем, вероятно, давался легко, но спуск по указывающим вверх шипам, возможно, был более трудным.
When he was in the minors he bought a new pair of spikes and hurt his feet.
Когда он еще играл в запасе он купил новую пару ботинок, и натер ими ноги.
Spikes.
Шипы.
Ay, he said spikes, give him spikes.
Вы слышали приказ, давайте шипы.
# So I spit on my hands # # Knockin'dirt from my spikes #
Но я плюнула на обе руки Сняла каблуки
Anyway... to turn on the store's'severe tire damage spikes, here's Little Miss Springfield.
Но впрочем! Вот и "Маленькая мисс Спрингфилд", она поворачивает выключатель, и из асфальта вылезают противоугонные шипы.
we've had a couple power spikes.
У нас прыгает нагрузка.
There were huge balls in the port... full of spikes.
Огрромные шары в порту... с торчащими иглами.
Cutting off their hands and feet, gouging out their eyes... and then impaling them on iron spikes.
Он отрубал им руки и ноги, выкалывал им глаза... и сажал несчастных на кол.
Mace, throwing spikes, grenade.
Булава, дротики, граната.
EM spikes across the spectrum?
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
52 ultraviolet radiation spikes and a class-two comet.
ультрафиолетовая радиация 52 единицы и 2 кометы А-класса.
Combined with the spikes, escape is almost impossible.
Проволока с шипами делает побег практически невозможным.
Find a few more of these, pound'em into spikes... go out there and ventilate the motherfucker... then we rabbit like hell!
... пойдём туда, разнесём этого ублюдка, а потом побежим к чёрту. Первое - ты никогда не проткнёшь кутикулу.
Earned his nickname by torturing his victims with railroad spikes.
Заработавший прозвище, пытая своих жертв железнодорожным костылем.
Urethane spikes from a special mold.
Уретановые шипы особой формы.
The rubber spikes.
Резиновые шипы.
You're great in the locker room, and your reflexes might die hard, but you're weak when you put your spikes on.
В раздевалке ты может выглядишь крутым, с рефлексами всё в порядке,..... Но актерское мастерство точно на нуле.
- Nice spikes. - Nice fuckin'suit.
Хорошо говоришь.
Got spikes on the end.
Кислятина такая, что взорвёт мозг.
But look at these spikes in the prefrontal synapses.
Но посмотрите на эти скачки префронтальных синапсов.
No! You need to raise the spikes first!
Сначала колья надо поднять!
"I want to put babies on spikes." " Go, then!
"Хочу насаживать детей на колья!" "Давай, вперед!" " Прекрасная идея!
" I put babies on spikes.
"Я насаживаю детей на колья"
"I'm gonna drive round town and put babies on spikes."
"Я буду ездить по городу и нанизывать детей на кол."
Spikes in the wall.
Копья в стене?
I thought you said there were spikes.
Я думал, ты сказала, что тут копья...
I never said anything about spikes.
Я ничего не говорила об этом.
I couldn't find shoes, so I had to wear these 3-inch spikes, and the "check engine" light on my dash keeps coming on.
Я не нашла туфли и пришлось надеть восьмисантиметровые каблуки а лампочка "проверьте двигатель" все мигала и мигала!
Sharp little spikes on the surface. Put in the lens, slap down the eyelid, spikes dig in, sticks it shut.
Сейчас немного поздно, и..
I'm following right behind him... so be sure to remove the spikes.
Я еду позади него. Не забудь убрать шипы.
I had to grip sharp spikes.
Меня приковали острыми гвоздями.
It had a black stripe on its back... with a line of spikes, you might say.
У него ещё было что-то вроде чёрной полосы на спине, с такими колючками.
The guys with the shiny spikes comin'out of their appendages?
Парни с блестящими шипами, торчащими из кожи?
Fever that spikes at night.
И эта болезнь испортила вечер всем.
Try checking for high-frequency spikes.
Попробуйте проверить высокие частоты.
Put sharp metal spikes on the top of the fixtures, then when they land, pow – they're shish-kabobs.
Поместить острые шипы на фонарях, птицы сядут - бум! Шиш-кебаб. - Это жестоко.
Now, due to the lack of response, we'll hold off on the bird spikes.
Итак, из-за нехватки голосов проект о шипах для птиц откладывается. - Отлично.
Kittens dashed on spikes!
- Старик! Один! Обречён!
You know, like, train spikes?
Ну знаете, типа, железнодорожные костыли?
So you get this contact lens. It's got spikes.
- Ты знаешь..
spike 423

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]