English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spiral

Spiral translate Russian

534 parallel translation
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
Then one afternoon when her daughter was out shopping... you were alone with the old lady, she fell down the spiral backstairs... and broke her neck.
А однажды её дочь вышла за покупками... А ты осталась вместе со старушкой, и она свалилась с пожарной лестницы... И сломала шею.
Perfect spiral!
Прекрасная спираль!
Each one further out in the spiral from the center.
И каждое новое дальше по спирали от центра.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Forcing us to spiral down to maintain the same distance from it.
Заставляя нас постепенно снижаться, чтобы сохранять расстояние.
Perhaps time is a spiral, an infinite succession of series that we mix as we please.
Возможно, время идёт по спирали... По бесконечной последовательности рядов, которые мы смешиваем, как нам вздумается.
- You see, in a spiral...
- Видишь ли, по спирали...
It was a big spiral, it a labyrinthic shape, where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
To find the 4 masters we must move in a spiral
Чтобы найти четверых лучших, мы должны двигаться по спирали.
Suddenly, at the turn of a spiral staircase,
Вдруг вверху винтовой лестницы,
- Probably making a spiral descent.
Вероятно спускаются по спирали.
It'll spiral in toward its sun and,...
Она опишет спираль и притянется к солнцу.
They had dome-shaped heads..... and cerebrums like spiral staircases. Come on.
У них были куполообразные головы... и мозги, напоминающие винтовые лестницы.
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум.
We might have gone right through the time spiral! Why didn't you tell me?
Мы могли пройти сквозь временную спираль, почему ты мне ничего не сказала?
Negative surplus. Inflationary spiral uncheckable.
Отрицательный излишек, не поддающаяся анализу инфляционная спираль.
That's a spiral nebula, a gas cloud coalescing to form a whole new star system.
Это спиральная туманность, скопление газовых облаков сформировало новую звездную систему.
Only the spiral nebula on 2-4-0.
Только спиральная туманность на 2-4-0.
- Ah, that's Sol 3 in Mutter Spiral.
- А, это Сол-3 в галактике Млечного Пути.
"unknowing what would happen next, as if in a spiral... " and totally forgetting what I came here for.
"Не представляя, что будет дальше, я будто вращался по замкнутому кругу, полностью забыв, для чего я сюда пришёл."
( TARRANT ) That's the spiral arm in Sector 12.
( Тэррант ) Это спиральный рукав в Секторе 12.
That means we're on the edge of the galaxy and into spiral space.
Это значит, что мы находимся на краю Галактики и входим в пространство рукава.
Spiral orbit 0-0 - 1-4, exit, Alpha 3.
Спиральная орбита 0-0-1-4, выход Альфа 3.
Galaxies billions of light-years distant evolve a spiral form.
Галактики, разделенные миллиардами световых лет, имеют спиральную форму.
There are spiral storm systems on Jupiter.
На Юпитере существуют спиральные штормы.
The deliberate arrangement of three great stone slabs allows a sliver of sunlight to pierce the heart of a carved spiral only at noon on the longest day of the year.
Продуманное расположение трех огромных каменных плит позволяет солнечному лучу пронзить сердце выгравированной спирали только в полдень самого длинного дня в году.
From our galaxy to the nearest spiral galaxy like our own called M31 and which is also within, that means behind the constellation Andromeda is 2 million light-years.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
No matter where we travel, the patterns of nature are the same as in the form of this spiral galaxy.
Как звезды, планеты и люди, галактики рождаются, живут и умирают.
Beyond M31 is another very similar galaxy. Its spiral arms slowly turning once every quarter billion years.
Среди звезд Млечного Пути разбросаны остатки сверхновых, каждые из них - след колоссального взрыва звезды.
In the obscure backwaters of the Carina-Cygnus spiral arm we humans have evolved to consciousness and some measure of understanding.
Природный маяк, мигающий и шипящий. Солнце, которое совершает два оборота в секунду. Пульсары мигают с такой точностью, что, открыв их, люди сочли их знаком внеземного интеллекта.
Concentrated in its brilliant core and strewn along its spiral arms are 400 billion suns.
Возможно, навигационным маяком для больших кораблей, которые путешествуют через световые годы от звезды к звезде.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
When, by chance, the face of a spiral galaxy is turned toward us we see the spiral arms, made luminous by billions of stars.
Когда спиральная галактика обращена к нам лицом, мы видим спиральные рукава, освещенные миллиардами звезд.
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
В пересеченных спиралях поток звездного вещества проходит через центр галактики, соединяя противоположные рукава.
In some cases, spiral arms form all by themselves.
В одних случаях спиральные рукава формируются сами по себе.
In other cases the close gravitational encounter of two galaxies will draw out spiral arms.
В других случаях две галактики сходятся так близко, что гравитация вытягивает из них спиральные рукава.
As a result, gas and dust pile up in spiral patterns.
В результате этого, газ и пыль собираются в спирали.
These places of greater density are where young, hot, bright stars form the stars which outline the spiral arms.
В этих местах более высокой плотности формируются молодые, горячие, яркие звезды, которые очерчивают границы спиральных рукавов.
But as the stars which outline a spiral arm burn out new, young stars are formed from the debris just behind them and the spiral pattern persists.
Но по мере того, как звезды на границе рукава сгорают, из их же останков формируются новые, и спиральный узор сохраняется.
The sun, marked here with a circle has been in and out of spiral arms often in the 20 times it has gone around the Milky Way.
Солнце, отмеченное здесь кружком, часто выходило из спиральных рукавов и возвращалось обратно за те 20 раз, что оно обошло Млечный путь кругом.
In this epoch, we live at the edge of a spiral arm.
В этой эпохе мы живем на краю спирального рукава.
There's also new evidence suggesting that the Milky Way is not so much an ordinary spiral galaxy as a barred spiral, like this.
Также есть свидетельства, предполагающие, что Млечный путь - не просто спиральная галактика, а пересеченная. Вот такая.
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
Tendrils of red giant star stuff spiral into a disc of accreting matter centered on the hot neutron star.
Потоки вещества красного гиганта срастаются в диск материи, в центре которого находится горячая нейтронная звезда.
An enormous spiral form with collapsing gas clouds condensing planetary systems, luminous supergiants stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black holes and there is every reason to think, other exotic objects that we have not yet discovered.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy require a hyperspace express route to be built through your star system, and, regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета — одна из запланнированных к сносу.
'Far out, in the uncharted backwaters at the unfashionable end'of the Western Spiral arm of the Galaxy,'lies a small unregarded yellow sun.
ƒалеко-далеко в неизведанных глубинах тупика " ападной спиральной ветви √ алактики находитс € маленькое забытое Ѕогом желтое солнце.
'Meanwhile, the remaining useless third crash-landed'into the prehistoric dawn of a small blue-green planet'at the unfashionable end of the Western Spiral arm of the Galaxy.'
Тем временем, корабль оставшейся бесполезной трети разбился в доисторических джунглях маленькой зелено-голубой планеты, не привлекающей особого внимания Западного Завитка Галактики...
From Pegasus, our voyage has taken us 200 million light years to the Local Group dominated by two great spiral galaxies.
И разумных существ И космических цивилизаций.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]