English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spooky

Spooky translate Russian

514 parallel translation
Oh, a spooky joint.
Ох, притон призраков.
This place is kinda spooky, ain't it?
- Это место жутковато, не так ли?
I'm not gonna take a bath in this spooky joint.
- Я не буду принимать ванну в этом жутком доме.
Spooky aunt!
Боязливая тётя!
Oh, this place looks spooky even in the sunlight.
Это место выглядит очень зловеще, даже при дневном свете.
How spooky it is here...
Как здесь страшно...
He's got every spooky book ever printed.
У него есть все на свете книжки о призраках.
Pretty spooky, don't you think, Sammy?
Всё это очень жутко, тебе не кажется, Сэмми?
Captain, do you mean my neck is going to depend on some spooky mumbo-jumbo?
Капитан, хотите сказать, что моя жизнь зависит от какой-то шарлатанщины?
What sort of a spooky get-up is that?
Ёто ещЄ что за старик?
Some sights I saw were so spooky they gave me goose-pimples.
Это было впервые. Ты ее видел?
This is... kinda spooky, isn't it?
Это... несколько страшновато, не так ли?
- Hey, spooky, eh?
Ч — трашновато, а?
I find this place spooky.
Помоему это место несколько зловещее.
- It's spooky out there.
- Все будто вымерли.
It's kinda spooky in here, huh?
Тут немного жутко, да?
The spooky part is it isn't human blood.
Странность в том... что это не человеческая кровь.
"He broke his twice, " and there's something else, I don't know, something spooky about your eyes. "
Скотту его ломали дважды, а у тебя в глазах есть что-то жуткое. "
'Cause you one spooky motherfucker.
Потому что ты страшный мудак.
You think I'm spooky?
ты думаешь я страшный?
"You're spooky."
"Ты страшный."
I like it spooky.
Мне нравятся страшные.
Man, this is spooky, Sander.
Мне это не нравится.
It's spooky sleeping out at night in the woods. You might see a bear.
Ночью в лесу страшно, можно на медведя наткнуться.
Evangeline ran some kind of spooky store in Harlem... called "Mammy Carter's."
Энджелайн владела магазинчиком в Гарлеме. Который назывался "У мамы Картер".
Really? I'd say so... a spooky umbrella.
Сдается мне, черт в него вселился.
Spooky-looking guy?
Очень жуткий парень?
It's kind of spooky.
Оно как будто с приведениями.
Those guys are kinda spooky.
Пареньки твои какие-то не такие.
- The office is a spooky place at 9 : 00.
- Да, в офисе в 9 : 00 жутковато.
Spooky if you ask me.
По-моему, жутковато.
I'll tell you. That would get a little spooky after about 35 years or so, huh?
O, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а?
Laura used to say her mother was kind of spooky. She used to see things and have these dreams.
Лора часто говорила о своей матери, что она вроде ясновидящей, что ей и раньше приходилось "видеть" разные вещи и вещие сны.
Spooky-looking guy there.
Тот жуткий тип.
Now it gets positively spooky.
Теперь все и вовсе смешалось.
This old attic's kind of spooky, isn't it?
Этот старый чердак немного страшный, да?
It's creepy and kind of spooky.
Вызывает мурашки и жуткий страх.
Spooky.
У богое местечко...
Spooky, huh?
Жутко, да?
"Spooky" Mulder.
Чокнутый Малдер.
Wanna hear something spooky?
Хочешь, страшилку расскажу?
Christ, man. It's a spooky feeling.
Господи, это пугающее чувство.
"Kind of spooky."
"Немного жутковатое".
" It's spooky down there.
" Там жутковато.
"It's spooky down here too."
"Здесь тоже жутко".
Hey, that ´ s spooky!
Так жутко!
It's spooky.
Это жутко.
Yeah, sorta spooky-like.
Да, мрачное место.
Spooky in there, isn't it?
Здесь немного жутковато, да?
Master, something spooky ahead.
Ох, этот зануда монах.
Looks a little spooky, boys.
- Дa, мы cкaзaли тoже caмoe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]