English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spots

Spots translate Russian

1,469 parallel translation
With luck some of the spots will contain sperm.
Если повезет, в каких-то пятнах найдем сперму.
Normally, it's not far away, but all this hay's blocking all the parking spots.
Ага, где этот ваш Вестон? Нормально, это недалеко.
Sort of jumped ahead of you a few spots on the public enemy list.
В списке вpaгoв нapoдa, я oтьιгpaл у тебе нескoлькo пунктoв.
Jerry will hand out printouts detailing the hot spots.
Джерри раздаст вам распечатки, на которых отмечены места преступлений.
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me, I'm a dead man.
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Why don't we switch spots?
Может, поменяемся?
- Spots have cleared up.
- Сейчас помою посуду.
And if I have grey hair and liver spots on my skin, it's because while we let Moro die, I was aware of it.
И если у меня седые волосы и синие пятна на коже, это потому, что когда убивали Моро, я об этом знал.
Okay, look. I'm just saying there are spots in the world Where holes open up and swallow people - -
- Ладно, слушай, я только говорю, что на свете есть места, где открываются дыры во времени и исчезают люди.
Mystery spots, UFO crash sites.
Загадочные места, места крушений НЛО.
I mean, this guy spends his whole life.. Crapping on mystery spots and then he vanishes in one.
То есть, парень потратил жизнь, втаптывая в дерьмо "загадочные места", а потом исчез в одном из них.
- Now we got two spots.
- Итак, у нас два места.
- Two spots?
- Два места?
So he came in third and they're only giving out two spots this year, so...
Поэтому он пришёл третьим, а в этом году будет только два места, так что...
Guy's been to all the hot spots. Usually has corporate clients who want some heavy firepower.
Эти люди - завсегдатаи в горячих местах, обычно их клиенты те, кто хотят большой огневой мощи.
Better get to bed before Chadwick spots us.
Нам пора ложиться, а то нас Чэдвик заметит.
they say a leopard can't change his spots, but some things do change- - the path not taken can become a road trip... being grounded can lead to something ground-breaking... * the same old man * do you wanna?
Говорят, что леопард не может сменить свои пятна, но кое что может измениться... Отвергнутая часть может стать дорожным приключением... унижение может привести к чему - то инновационному...
The spots.
Споты.
I have to wait to two different spots after my routine.
Мне постоянно нужно было разрываться Между ними двоими.
One shipment unload at two different spots.
Одна партия двумя различными перевозками.
Uncovering their weak spots, so I can defeat them.
Обнаружить их слабые места, чтобы с ними сражаться.
You come up in spots and go soft quickly?
Вы быстро покрываетесь пятнами и становитесь мягким?
You already have spots, You can get infection.
У тебя уже нарывы. Может быть заражение.
It tells me where your blind spots are.
Это позволит определить твои слепые пятна.
You didn't feel any of those cold spots, did you?
- Ты не почувствовал холод?
The big bastard was taking up three spots.
Большой ублюдок занял три места на парковке.
we all have our blind spots.
Мы все несовершенны.
There are evac marshaling spots.
Там проходит эвакуация.
There should be three spots anyway.
Должно быть три места в любом случае.
There aren't a lot of good hiding spots here, man.
Здесь не так уж и много мест для прятанья.
- It's such a beautiful day, I was thinking I could take you to one of my favorite spots for a change.
- Такой замечательный день, я тут подумала, что могла бы сводить тебя в одно из моих любимых мест для разнообразия.
It's the best of spots to catch folks with a few pennies in their pockets.
На этом пятачке быстрее всего подцепишь людей с парой пенсов в кармане.
Yeah, I just don't see one specific spot that's going to be benefited, so we're just going to sew a couple spots.
Да, я просто не вижу конкретной зоны, с которой следует начать, так что будем зашивать в нескольких местах.
You mean like those guys you see at all tourist spots?
Вы про тех парней, которые тусят во всех туристических точках?
She'll definitely go back to the spots that went good once.
Она обязательно вернётся туда, где у неё всё получилось хотя бы один раз.
- There are a few spots.
- Там несколько пятен.
Now, what we see here are hot spots, the red ones are hot and the blue ones are cold, and those things are about a part in a hundred thousand brighter or colder than the average here.
Вот здесь вы видите горячие точки, красные точки - горячие, синие - холодные, и эти точки - лишь на сотую тысячную ярче или холоднее средней точки.
So these spots are going to grow up to be gigantic structures, 300 million light years across in our present age.
Эти точки вырастут в гигантские образования, в течение 300 милионов световых лет современной эпохи.
The two heart spots ( the center ) in the Palace
В самом сердце дворца есть две точки.
Sip it first, don't want any spots.
Только отпей сразу, мне пятен в салоне не надо.
- There's spots at the top.
- Сверху лучше будет видно. - Пошли.
Mark your spots.
Где вы стоите?
The CIA had a program back in the'60s for getting their people out of hot spots called Sky Hook.
У ЦРУ, в 60х была программа под названием "Небесный крюк". Экстренная эвакуация агента.
As you can see, I'm covered in brown spots.
Как видишь, я весь в коричневых пятнах.
So did I. Then I realized I'm covered in brown spots.
Я тоже так думал. А потом понял, что коричневые пятна у меня с рождения.
Have you seen my dog? It's a little white terrier. It's got black spots around its eyes.
Маленького белого терьера с черными пятнами вокруг глаз
But there are blind spots that I can guide you through via satellite.
Но есть мертвые зоны, и я их укажу через спутник.
As if on a parchment map, the light spots on this patchwork show abandoned plots.
Как на пергаменте карты, эти светлые пятна на узоре - заброшенные наделы.
'Cause we'll still find the happening hot spots.
'Cause we'll still find the happening hot spots
"I need you to find him a job, a post, an occupation, " The family is rich now, but leopards don't change their spots,
Их семья теперь богата, но леопарды не меняют своих пятен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]