English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Squishy

Squishy translate Russian

179 parallel translation
If the baby comes out white and squishy, crying his ass off, then we know Woof is definitely the daddy.
Если из тебя выползет белый и крикливый ребёнок... тогда мы будем точно знать, что наш Вуф стал папашей.
- "White and squishy"?
- "Белый крикливый"?
- No. It's all squishy with gritty bits in it.
- Нет, она вся хлюпает и как бы с песчинками.
Then he heads to the Quick-E-Mart for a cherry Squishy.
Затем он отправится поесть вишневого варенья.
When I ordered... that blueberry Squishy, I meant today.
Я заказал лимонад с черникой, чтобы пить его сегодня!
Shall I apply this to the cost of a squishy?
Вычесть это из стоимости "Сквиши"?
No, I like them really squishy like that.
Брось, мне нравиться с корочкой.
Firm yet squishy.
Стоять можно. И мягко.
What will it be? Apu, give us a Super-Squishy.
Апу, дай нам "Супер-сластену".
Boy! A man on a Squishy bender can sure do some crazy things.
Господи один загул со "Сластеной" - и столько неприятностей.
The first one to whack it, gets a free Squishy.
[Skipped item nr. 231]
Just the whole idea of it, this tube of flesh gets stiff and inserted in these warm, squishy places
Ты взгляни хоть на его смысл. Кусок плоти твердеет и вставляется в теплое, мягкое местечко.
Just thinking about it gets me all hot and squishy.
О, даже просто мысль об этом заводит и дразнит меня!
But my shoes are all squishy.
Но у меня туфли промокли.
I'm going to miss that big old squishy butt.
О, как мне будет не хватать этого старого упругого зада.
It was beautiful... and squishy.
Она была прекрасна... и мягкая.
Squishy.
Мягкая.
Teach me to love, you squishy poet from beyond!
Научи меня любить, чудной поэт с далёких звёзд!
Kinda like that grey, squishy thing in between your ears.
Типа той серой штуки между твоими ушами.
I'm all squishy and flabby.
Я весь мягкий и дряблый.
- Yeah, yeah. We don't care how squishy alien get pregnant.
- Да, да, нам плевать на то, как сюплый плиселец забелеменел.
- Way to go, squishy!
- Так держать, щуплый!
- Every last squishy one.
- Каждый входящий звонок.
And I have visions and super powers. And I'm the target of an evil law firm because I've spent the last three months living on a higher plane, fighting for the forces of good who wage a battle against demons and evilies and squishy bug babies because all that stuff's real, and that's the world I live in.
И у меня есть видения и супер-силы и я цель атаки злобной юридической фирмы, потому что я провела последние три месяца. живя на небесах, которые ведут битву с демонами и злом. и раздавливающимися жучиными младенцами. потому что все это настоящее и это мир, в котором я живу.
Not that I don't prefer something I can punch that doesn't make that squishy noise when you kill it.
Я не говорю, что не предпочел бы что-то, что мог бы побить. и чтобы оно не делало такой болотный шум, когда ты убиваешь его.
They tend to be a little squishy,
На них положено умиляться,
You a big, squishy wuss. Amy should date real man.
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
I shall call him Squishy and he shall be mine.
Я назову его Пуся, и он будет моим.
Come here, Squishy.
Иди сюда, Пуся.
Come here, little Squishy.
Иди ко мне, малыш.
- Bad Squishy.
- Плохой Пуся.
- It shouldn't be that- - - [Squishy Footsteps]
Это не должно быть таким...
- Squishy?
- Размякшим?
You're under arrest, you squishy punk.
Ты арестован, отморозок скользкий!
Yeah, yeah. We don't care how squishy alien get pregnant.
- Да, да, нам плевать на то, как сюплый плиселец забелеменел.
Way to go, squishy!
- Так держать, щуплый!
It's squishy.
Щекотно.
What else has big round squishy globes?
- Что же еще может быть таким круглым и большим?
She snores real bad, and she has a huge nose and a squishy thing that lives in her pants! Please!
Она ужасно храпит, у нее огромный нос, и у нее в штанах живет такая хлюпающая штука!
They're kind of soft and squishy. And the outside is like dry and a little powdery, but I like the inside the best!
Они такие мягкие и вязкие, и снаружи такие сухие и слегка в муке.
And I gotta tell you, this whole "insides are bloody and squishy" thing is so not good for my gag reflex.
И хочу Вам сказать, это все, "внутренности... кровавые и мягкие", вещи не очень хорошие для моего роторасширительного рефлекса.
I like meat on my feet. It's real squishy.
Кто мясо любит, суперменом будет, всех победит-победит!
They're my squishy boots. ( laughs )
Это мои хлюпающие ботинки.
And my boobs are all, like, squishy, and they're flopping around.
А мои груди такие сплющенные и болтаются из стороны в сторону.
Maybe you oughta head back to the gynie squad where life was all squishy and pink.
Наверное тебе стоит вернутся к своей прежней жизни, болотной и розовой жизни
Squishy and pink though it may be, I have an amazing surgery today, Karev, if you want in.
Может розовая и болотная, Но у меня удивительная перция ссегодня, Кареев - если хочешь. - Да!
Like the ice cream- - soft and squishy.
Как мороженое- - мягкое и липкое.
Yeah, it's all squishy when you chew it.
Какой упругий на зуб, да?
An all-syrup Super-Squishy? Oh, sir, such a thing has never been done.
Такого еще не бывало.
Whoa! That's good Squishy.
Вкусный десерт!
Hey.! Don't bogart that Squishy.!
Не потеряй "Сластену!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]