English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stalin

Stalin translate Russian

481 parallel translation
JOSEPH STALIN.
ЙОСИФ СТАЛИН.
JOSEPH STALIN
ЙОСИФ СТАЛИН
Is there any truth in the report you're on Stalin's payroll?
Вы, правда, в переписке со Сталиным?
Both papers, right next to Stalin and MacArthur.
На одной странице со Сталиным и Макартуром
Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Stalin tried to get it in his.
Сталин попытался завладеть миром.
Stalin, Churchill and Roosevelt?
Сталина, Черчилля, Рузвельта...
the price of blood for Stalin's mistakes, the Austrian secretary of state and the customs officers pass over to the anti-Russian side.
цена ошибкам Сталина - кровь. Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
Stalin's mistakes are our own mistakes.
Ошибки Сталина - это наши собственные ошибки.
And that's what I'll do, like in Stalin's time, I'll do my duty as Cicérone :
И вот, что я сделаю, как во времена Сталина, я выполню долг, подобно Цицерону :
However, something is heavy in my official's heart, who does his duty like in Stalin's time.
В любом случае, есть какая-то тяжесть в сердце моего чиновника, который выполняет свой долг, как во времена Сталина.
Long live marshall Stalin!
Да здравствует маршал Сталин!
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the'little red could cross Gorki Park without meeting a cop.
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки ( детей ) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов ( памятника Сталина ).
Comrade Stalin.
Товарища Сталина.
During a reconstruction - privately speaking - everything is decided by technology. [quote from I.Stalin] but liberal art and philology...
Техника в период реконструкции решает все, но и мы, гуманитары-филологи...
Marshal Stalin wants to defend his city, Stalingrad.
Сталин стремится защитить свой город.
Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
No sooner than November 20, Comrade Stalin.
Не раньше 20-го ноября.
Welcome to Teheran, Comrade Stalin.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
- I have, Comrade Stalin.
Предупредил, товарищ Сталин.
Marshal Stalin invites you to stay in the Russian Mission.
Господин президент, маршал Сталин приглашает вас... поселиться в русской миссии.
Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents.
Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты.
2,000 graffiti in favor of Stalin were removed in 1948 50 for Lenin and 1,000 for Togliatti.
В 1948 году было удалено 2 000 надписей во славу Сталина 50 - Ленину и 1 000 - Тольятти.
In 1956 hovever, there were only a hundred writings for Stalin.
А вот в 1956 году Сталину была посвящена всего сотня.
In 1958 there were about one hundred writings for Krutchev, 50 for Mao Tse Tung and 500 writings against Stalin.
В 1958 году около сотни за Хрущева, 50 за Мао Цзэдуна и 500 надписей против Сталина.
This year we anticipate 10,000 writings for Mao, 500 for Trotsky about ten in favour of Amendola and about 500 for Stalin.
- Маркиза! В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина.
The circumstances force them, Comrade Stalin.
Обстоятельства вынуждают, товарищ Сталин.
Sixty kilometers, Comrade Stalin.
60 километров, товарищ Сталин.
Good morning, Comrade Stalin.
Здравствуйте, товарищ Сталин.
Comrade Stalin, it will take much time and create confusion.
Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
Put me through to Comrade Stalin.
Соедините меня с товарищем Сталиным!
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную дорогу и Беломорско-Балтийский канал имени товарища Сталина.
This is war! For Stalin!
За Сталина!
I cannotjudge what Stalin will do, if he finds out about the separate negotiations held by SS general Wolf.
Как поступит Сталин, узнай он о сепаратных переговорах, которые ведет генерал СС Вольф, я не берусь судить.
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, - это на благо фюрера или нет?
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin.
То есть наша легенда : "переговоры" - это блеф для Сталина.
You'd think there'd be a Churchill desk,... a Stalin table or a Kennedy rocking chair!
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
Joseph Stalin.
Иосиф Сталин.
Stalin, as well as the outmoded commodity, are denounced by the same ones who imposed them.
Так, Сталина, словно вышедшего из моды пиджака, после смерти охаивали ближайшие его сподвижники и прихлебатели.
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street."
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
Bureaucratic atoms... find the common essence of their right, only in the person of Stalin.
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина.
Stalin is this sovereign of the world, who knows himself in this way to be the absolute person, for whose consciousness there exists no higher spirit.
Поэтому Сталин был властителем мира, абсолютной личностью, для которого не существовало выше его разума.
It's Stalin versus Hiroshima.
Господи, боже мой, теперь я уже стала обезьяной.
Stalin hearing confessions, giving 30 years of Hail Marys in Siberia.
Hо имей в виду, твой Сталин отправлял тех, кто признавали себя виновными,.. ... на 30 лет в Сибирь.
Pippo, ask Gennarino if Stalin played the balalaika while signing death sentences?
Эи, Пико, спроси у Дженарино, плакал ли Сталин, подписывая смертные приговоры, и играл ли потом на балалайке.
Gandhi killed more people than Hitler and Stalin.
- Пошёл спать. - Ты обидел его.
She's sharing headlines with MacArthur, Stalin.
Она ничего не сделала
Stalin is dead.
Умер Сталин.
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
Like Stalin, did a good job on concentration camps.
... Hу, конечно.
Gennarino is thinking about home, not Stalin.
Дженарино сейчас тоскует по своей семье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]