Stepmother translate Russian
423 parallel translation
- My stepmother, the Queen.
- Моя мачеха, королева.
You don't like your stepmother, do you? Isn't it just because she is your stepmother?
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
- How about your stepmother?
— А вашей мачехе?
If you're jealous of your stepmother, we can talk about that tomorrow.
Если вы ревнуете к мачехе, мы можем обсудить это завтра.
My stepmother don't like it, but that's how my father is.
Моей мачехе это не нравится, но он такой.
Now I feel like the proverbial stepmother.
из-зa вac я нaчинaю чyвcтвoвaть ceбя пpeслoвутoй мaчexoй.
Stepmother Sei lost
Мачеха Сэй пропала
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed.
Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную природу :
Good morning, Stepmother.
- Доброе утро, Матушка.
Oh, thank you, Stepmother.
Спасибо вам, Матушка.
Catherine, that's my stepmother, she's very jealous because he only talks to me about his work.
Кэтрин - моя мачеха, она очень ревнует потому, что о своей работе он говорит только со мной.
But didn't get along with the stepmother, huh?
Но не ладила с мачехой?
A pretty girl, deeply devoted to her father, on the best of terms with her stepmother, who was a kind and generous woman, as you well know.
Симпатичная девушка, которая посвятила себя своему отцу, находилась в тёплых отношениях со своеи мачехой, которая была доброй и щедрой женщиной, как ты знаешь.
who killed my stepmother, Catherine Tremayne, and... Hold on now.
Я та, кто убил мою мачеху, Кэтрин Треймэн...
She's a stepmother, her husband is 20 years older than her, she has 3 stepchildren...
Вышла замуж за вдовца. Муж на 20 лет её старше. У него к тому же трое детей.
I had a stepmother.
У меня была мачеха.
I've a stepmother.
У меня есть мачеха.
Now Sofia was the housewife there, Yevdokiya's future stepmother.
Хозяйничала теперь Софья, будущая мачеха Евдокии.
She buried her old father, and a week later her stepmother died.
Похоронила она старика-отца, а через неделю умерла и мачеха.
My stepmother was trying to get a hold of you today.
Моя мачеха весь день пыталась с вами связаться.
My stepmother has always been good at games.
Вы же знаете, что она вечно плетет интриги.
Her highness the queen, Snow White's stepmother. She went to the bathroom, sir.
- Королева зла, и по совместительству мачеха Белоснежки... = Она вышла в туалет, господин Вампир.
You wouldn't send me'ome to your stepmother without a drop o'liquid protection, would ya?
Элиза, не отпустишь же ты меня на съедение своей мачехе без капли спиртного для храбрости!
Stepmother, indeed!
Тоже мне мачеха!
Your stepmother wants to marry me.
Твоя мачеха сподобилась согласиться выйти за меня замуж.
And what a stepmother he's going to give poor Nikolushka!
Да, хороша у Николушки мачеха будет!
He mustn't be without a stepmother, either!
И ему чтобы без мачехи не быть
Your wife never mentioned a stepmother.
Ваша жена ничего не говорила про мачеху?
A stepmother's luck! Men do everything to reign to avoid (? ) awakening in the dream of death!
Великое горе — говорить, что люди готовы на все ради того, чтобы царствовать, и видеть, как они просыпаются во сне о смерти!
My stepmother was either gonna send me here or to a loony bin.
Мачеха, видно, решила избавиться от меня.
I was scolded by my stepmother
Меня отругала мачеха.
Do you remember when Irene and Silvia wouldn't go out with their stepmother so that they wouldn't look bad by her?
Помнишь, как Ирен и Сильвиа не хотели ходить куда-нибудь со своей мачехой, чтобы не выглядеть плохо рядом с ней?
Lila wets her bed all the time. Our stepmother says that she does that because you are a drunk and because you have ruined our lives.
Лиля постоянно мочится в кроватку, тётя Ольга говорит, что это потому, что ты - пьяница, испортившая наши жизни.
Our stepmother... "
Тётя Ольга...
Say goodbye to your stepmother.
Попрощайся со своей мачехой.
I'm sorry about your divorce but I'm looking forward to meeting my new stepmother.
Я сожалею о твоем разводе но с нетерпением жду встречи с моей новой мачехой.
The Master killed my stepmother and then my father.
Мастер убил мою мачеху, затем моего отца.
Something's wrong with rear brakes in my stepmother's car.
У тёщи с тормозами задними что-то.
- I stole them from my stepmother.
- Я украла их у своей мачехи.
I hated my stepmother.
Я ненавидел свою мачеху.
Peter's grandmother, not stepmother.
Бабушка Петера, а не мачеха.
He stole this jewel-box from his poor stepmother
Он украл футляр для ювелирных изделий у своей бедной мачехи,
If anybody I know deserves hell, it's my stepmother.
Если кто-то, кого я знаю, заслуживает ада. Она моя мачеха.
It was my stepmother and DORA who did it you wouldn't believe how much they've changed
Это сделали моя мачеха и Дора. Ты не представляешь, как сильно они изменились.
She treats me like a wicked stepmother in a fairy story no matter what I say.
Она относится ко мне как к мачехе из злой сказки, чтобы я ни говорила.
Once upon a time there was a beautitul, young girl... whose stepmother always made her stay home with the baby.
Однажды, жила была прекрасная девушка... которую мачеха всегда заставляла сидеть дома с ребенком.
So the girl suffered in silence... until one night, when she was tired from a day of housework... and she was hurt by the harsh words of her stepmother... and she could no longer stand it- -
Поэтому девушка страдала молча... до тех пор, пока одной ночью утомненная от работы по дому... и униженная грубыми словами мачехи... она не смогла больше терпеть- -
No more than my duty when I became their stepmother.
Не более, чем мои обязанности, я же стала мачехой.
Another one, Stepmother?
Другой, мачеха?
My stepmother went on at him.
Мачеха ругала его.
Yes, Stepmother.
Да, Матушка.