Strange as it may seem translate Russian
26 parallel translation
Strange as it may seem, this is my natural appearance.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.
And we know how to deal with it in our part of the world, strange as it may seem to you.
Есть еще много других возможностей в жизни, как странным это не показалось.
The fourth, strange as it may seem, would be René's
Четвертый, как это ни покажется странным, - Рене.
As strange as it may seem, Mr. Spock, you're in command now.
Как ни странно, м-р Спок, вы теперь командир.
Strange as it may seem, I still prefer Mrs Heymans.
Это может показаться странным, но я все же предпочитаю миссис Хейманс.
Yeah, strange as it may seem, no one is going to attack you.
Ну да. Как ни странно, на Вас никто ни собирается нападать.
Strange as it may seem, the admiration dies off.
Аханье, как ни странно, стихает.
But, strange as it may seem, one thing has never happened, to spark a love in myself and in another,
Слушайте, каким бы странным это ни могло показаться, но одного со мной никогда не случалось.
Strange as it may seem, I often think about you.
Это может показаться странным, но я часто о вас думаю.
Strange as it may seem... it didn't hurt like I thought it would.
Как ни странно, это было совсем не больно.
And strange as it may seem, it's actually quite cozy here.
И как не странно это выглядит, здесь в целом очень уютно.
As strange as it may seem to you, Jean, photographers actually read.
Тебе это может показаться странным, Джин, но фотографы тоже читают.
The general can't help you, you know. However, strange as it may seem, I can.
Ты знай, генерал тебе не поможет, а я как раз помогу, как ни странно.
Strange as it may seem, I have people who depend on me.
Как ни странно, но у меня есть люди, зависящие от меня.
Strange as it may seem.
Strange as it may seem.
as strange as it may seem, dan is here.
Как это ни странно, Дэн здесь.
Strange as it may seem, by imagining a universe made of string, we have a way of creating the extra space that gravity needs to work.
Может показаться странным, что воображаем Вселенную, сделанную из Струн, у нас есть способ, создать дополнительное пространство, где гравитация должна работать.
Strange as it may seem, I agree with your sister.
Как ни странно, я согласен с твоей сестрой.
Strange as it may seem, as I stand here on the verge of oblivion I have a great sense of relief.
Как ни странно это может показаться, стоя здесь, на грани забвения, я почувствовал большое облегчение.
Strange as it may seem to you, my planet was much like yours once.
Вам может показаться странным, но моя планета была похожа на вашу.
He'll stop at nothing to get what he wants, so strange as it may seem, I'm your best bet.
Он ни перед чем не остановится, пока не получит того, что хочет, это может показаться странно, Я твой лучший выбор
Common sense tells us that strange as it may seem, this is about four treasure hunters fighting over their spoils.
Здравый смысл подсказывает нам, что, как бы странно это ни выглядело, это четыре охотника за сокровищами борются за свою добычу.
Well, as strange as it may seem, we're worried that this information may be putting your life at risk.
Что ж, как бы странно это не казалось, мы беспокоимся, что эта информация может поставить под угрозу вашу жизнь.
Congressman, strange as it may seem, we wish you no harm, we're here to help.
Конгрессмен, как это ни странно, мы не желаем вам вреда, мы здесь, чтобы помочь.
As strange as it may seem... - it's still my goal.
Как ни странно цели не изменились.
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved.
Это может показаться странным, но сильно изменённый ландшафт воспроизводит условия, в которых сапсаны эволюционировали.