English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Strategy

Strategy translate Russian

2,382 parallel translation
I want an answer and a strategy on getting her out of custody by the top of the hour.
Мне нужен ответ и план, как вытащить её из тюрьмы максимум через час.
You have to change your strategy.
Тебе нужно сменить стратегию.
So talk to me about your campaign strategy.
Расскажите мне о вашей предвыборной кампании.
Good strategy.
Хорошая стратегия.
I'm just saying, it's sound strategy.
Я просто так говорю, это хорошая стратегия.
What's your strategy when you have a one-night-stand... Not even... you just make out with someone, and then they get way too attached?
Как бы ты поступил, если была одна ночь... ты даже еще не разобрался.... а к тебе уже привязались?
Exit strategy?
План побега?
And I'm thinking that this is gonna send Tara's exit strategy into high gear.
И я думаю, это придаст намерению Тары сбежать дополнительное ускорение.
[door shuts] planning your strategy?
Планируешь свою стратегию?
After an all-night strategy session, the towns of Pawnee and Eagleton have come up with a potential solution to Eagleton's budget crisis.
После ночного обсуждения стратегии, Пауни и Иглтон пришли к возможному пути разрешения бюджетного кризиса Иглтона.
That kinda undermines the free market strategy that we were attempting here.
Это слегка рушит принципы свободной торговли, которую мы пытаемся установить.
It was a brilliant strategy.
Это была блестящая уловка.
Well, I'm sure he did, but maybe defending your own brother-in-law is not the best legal strategy.
Еще бы, но может защищать своего сводного брата не самая лучшая стратегия.
You wouldn't put yourself in here without an exit strategy.
Ты бы не стал влезать сюда, не имея плана выхода.
While my mom had her own strategy to get her way,
Пока мама следовала своим методам в получении желаемого,
Barry was gonna use Erica's strategy to get his.
Бэрри использовал метод Эрики.
Sounds to me like a winning campaign strategy.
Кажется, это выигрышная предвыборная кампания.
if this is your strategy to cheer me up, it's backfiring.
Если это твой план по поднятию мне настроения, то эффект от него прямо противоположный.
You and I can meet later to discuss strategy, but for now, you have to comply.
Мы с вами можем позже встретиться, чтобы обсудить дальнейшие действия, но пока что, вам следует подчиниться.
I'm no longer involved with strategy at Lockhart / Gardner.
Я уже не имею ничего общего со стратегией "Локхард и Гарднер".
Instead of changing the date, we need a special strategy.
Вместо этого давайте разработаем особую стратегию.
What's your interrogation strategy?
Какова стратегия допроса?
His background's tactical strategy. He fits the bill.
Он великолепный тактик, и отвечает всем их требованиям.
You need a strategy.
Вам нужен план действий.
He wants to talk re-election strategy.
Он хочет обсудить стратегию перевыбров.
I've tried that strategy in past debates.
Я пробовала эту стратегию в последних дебатах.
Uh, and he said something about marketing strategy for your album launch.
И он сказал что-то, о маркетинговой стратегии презентации твоего альбома.
I understand the strategy.
Я все понимаю.
So it was a clever strategy.
Это была умная стратегия.
I had classified briefings at three D.O.D. off-site locations yesterday, and we talked enough deployment strategy to cause serious security problems for the sailors and Marines I work for.
У меня были секретные брифинги в трех местах, принадлежащих министерству обороны и мы говорили достаточно для того, чтобы раскрыть нашу стратегию в случае серьезных проблем с безопастностью для моряков и морской пехоты.
So you got 25 pages of national security strategy from inside a breakfast cereal?
Итак, вы достали 25 страниц стратегии национальной безопасности из коробки с сухим завтраком?
He'll know that's our strategy.
Он будет готов к такой нашей стратегии.
Well, we have to find a new strategy, because his guilty plea just gave Nancy Crozier her criminal act.
Нам надо придумать новую стратегию, потому что его признание вины только что обеспечило Ненси Крозиер уголовное деяние. Мам?
It had strategy memos,
Там была стратегия меморандума,
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign.
И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
What the hell kind of strategy...
Всё просто!
He'll dish on every strategy he was privy to.
Он выдаст все стратегии, в которых участвовал.
Finch, I need an exit strategy.
Финч, мне нужна стратегия завершения операции.
- So the strategy is containment.
- Поэтому применяем стратегию сдерживания.
Over the years, my parents had developed a little strategy to get what they wanted.
За годы мои разработали небольшую стратегию, как получать то, что они хотят.
SO CHRISTIANS, ACTUALLY, DELIBERATELY AT TIMES AND PURPOSEFULLY, AS A STRATEGY, TAKE PAGAN, NOT ONLY PLACES BUT RITUALS OR IDEAS
Христиане, в действительности, порой намеренно и целенаправленно, как стратегию, захватывали не только языческие места поклонения, но обряды и идеи.
I thought you might look up this strategy online.
Я думал, ты мог отыскать эту стратегию в "сети".
The only one who knows Simmons'exit strategy is his boss, Quinn.
Единственный человек, кто знает план побега Симмонса - это его босс, Куинн.
Let's talk strategy.
Поговорим о стратегии. Ого!
- Ooh! Strategy! Strategy!
Стратегия, стратегия!
I love strategy!
Обожаю стратегию!
But I will set up a new strategy :
Но у меня есть еще одна идея.
We only have a few hours to finalize our strategy.
У нас несколько часов, чтобы разработать план действий.
I'd like to kick this off by saying thank you all for participating in this Conflict Resolution Strategy Meeting.
Я бы хотела начать с благодарности всем за участие в этой встрече, посвящённой разрешению конфликта.
And this is the Minister of Strategy and Finance's wife
А это жена министра экономики и финансов
so what's our strategy here?
Так какая у нас стратегия?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]