English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Struck

Struck translate Russian

2,847 parallel translation
That's how it struck the world for me.
И весь мой мир взорвался.
Like I'd been struck by lightning.
Меня как будто громом поразило.
The bullet transferred the material... from the object it struck to the victim's ulna. Yes.
Пуля перенесла материал от объекта столкновения в локтевую кость жертвы.
I can't believe you struck my husband.
Не могу поверить, что ты ударил моего мужа.
It's the third time the Dead Rose Slasher has struck the downtown area in the last two weeks.
В третий раз Убийца с увядшей розой атаковал центральную часть города за последние две недели.
Well, it just struck me as odd, that's all.
Ну, просто это мне показалось странным, вот и всё.
I ask every citizen to reject the blind violence that has struck Dr. King, who lived by nonviolence.
Я прошу всех граждан отказаться от слепого насилия что поразила доктора Кинга который сам отрицал всякое насилие,
From the patterning, I'd say she was repeatedly struck by that bat.
Судя по всему, я бы сказала, что её ударили вот этой битой.
Apparently, he's holding me to the bargain that we struck when I borrowed that pittance from him.
Очевидно, теперь он шантажирует меня той сделкой, когда я занял у него те гроши.
Looks like she was struck with a heavy glass bottle.
Похоже, ее ударили тяжелой стеклянной бутылкой.
You have a list of targets and cities that are likely to be struck.
У них есть список целей и городов, по которым может быть нанесён удар.
So you think the victim was struck in the throat by someone wearing a bracelet?
То есть ты думаешь, жертву ударил в горло человек, носящий браслет?
Actually, I was referring to Damon and Elena when I said that, but clearly it struck a chord with you.
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
"alarmist tendencies." like this one time I was convinced my mom was struck by the holy spirit And speaking in tongues, when really she was
Как в тот раз, когда я была убеждена, что моей мамой овладел Святой Дух и говорит через нее, хотя она просто занималась аудио-тренингом китайского.
I saw them die, one after the other, devoured by monsters, ravaged by disease, struck by the anger of Zeus.
Я видел умирают один за другим. Съедение монстров съедены болезнью, гнева Зевса.
- You, Mac, will be struck down.
- Мак, гореть тебе в аду.
What's that, tech speak for "I struck out, boss."
Как будто техспец говорит "Босс, я все отрубил"
You're more likely to get struck by lightning picking a four-leaf clover.
Больше шансов на удар молнии при поиске клевера с четырьмя лепестками.
He struck a nurse before leaving.
Ударил медсестру.
Right after I hung up, I was struck from behind.
Сразу после того, как я повесил трубку, меня чем-то ударили сзади.
Must have fallen when she was struck.
Должно быть выпал, когда её ударили.
I feel like those miners who first struck gold in San Francisco.
Я чувствую себя, как те горняки, что впервые добыли золото в Сан-Франциско.
Sorry, I struck out looking.
Прости, я выбил мяч в аут.
I've heard about that in people who have been struck by lightning, and electrocuted on the third rail, but... but it's not consistent with a heart attack.
Я слышала, такое бывает у людей, которых ударила молния или у тех, кого ударил током контактный рельс. но это не соотносится с сердечным приступом.
But one night, I saw him do things with his body that ought not to be done - bricks broken on the back of his neck, timber cleaved in two with one blow of his fist, men struck... .. here, knocked clean off their toes, thrown two, three yards.
Но однажды ночью, я видел вещи, на которые его тело просто не было способно - он разбивал кирпичи о затылок, расщепил пополам брус одним ударом кулака, ударил человека... здесь, ударил всего лишь костяшками кулака и
Because he struck her?
Потому что он ударил ее?
What was it struck him?
Чем это его стукнуло?
Have it from me, Reid, the look of disgust on your face when you struck me?
Полюбуйтесь теперь, Рид, на выражение отвращения на вашем лице, когда вы ударили меня?
It appears to have struck a pedestrian.
Кажется, сбили пешехода.
After Grace was struck, she headed down this hallway.
После того, как Грейс ударили, она побежала в этот коридор.
So he was struck in the head, thrown in the trunk of his car and then lit up?
Значит его ударили по голове, закинули в багажник его машины и подожгли?
So we both struck out.
Значит, мы оба застряли.
He was struck at least twice, and whatever instrument was used left an odd pattern in the wound.
Его ударили по меньшей мере дважды, однако орудие, которое для этого использовалось, оставило нечёткий след.
Carbon scoring from where it struck the bullet.
Обугленный след там где ударила пуля
Hallie was struck in the back of the head and killed before the fire started.
Хэлли ударили по затылку. Она умерла до начала пожара.
So he was struck with something made of leather?
Получается, его ударили чем-то, сделанным из кожи? - Из очень, очень дорогой кожи.
See, it struck him here, and then wrapped around there.
Видишь, удар пришелся сюда а потом отразился с другой стороны.
Would you have this alliance soured with Naples the moment it is struck? Huh?
Ты хочешь испортить наш союз с Неаполем в то время, как по нам наносят удар?
Dam... stayed by herself at Choonhwagwan to let us escape. Even though I'm struck sick with worries about those two every day, there is nothing I can do but to just stay alive by being with you.
чтобы дать нам сбежать. здесь у вас.
But on the women's side, Gina is struck with a mysterious illness.
( диктор ) А вот на женской половине у Джины обнаружилось загадочное недомогание.
And in one of the entries, she said, when we first met, I struck her as a little feminine.
И в одной из записей она пишет, что когда мы впервые встретились, я ей показался немного женственным.
( Chuckles ) Looks like somebody really struck it rich at the Lost and Found.
Похоже кто-то преуспел в Бюро находок.
Dr. Edward Jenkinson, a psychiatrist, two pedestrians, struck at random in the street and the perpetrator himself, who apparently committed suicide.
Доктор Эдвард Дженкинсон, психиатр, двое случайных прохожих на улице и сам преступник, который, по всей видимости, совершил самоубийство.
I'm very star struck.
Присутствие звезд меня поражает.
One of the things that struck me about Caroline is that she has a very unique voice.
Что меня действительно поразило в Кэролайн, так это то, что у нее уникальный голос.
♪ And the act struck a spark
♪ А в результате вспыхнула искра
Because the first time our father laid a hand on you, I should've struck him dead, and I made a promise to you...
В первый раз, когда отец ударил тебя, я должен был бить его до смерти, и я обещал тебе...
You and Otto will be struck off.
Тебя и Отто вычеркнут из списков врачей.
- Well, I struck out that day.
- В тот день я выбил аут.
2005... mills and his family are drmng home when they're struck by a distracted driver.
2005, Милс с семьей возвращается домой, когда в них врезается отвлекшийся водитель.
We struck gold!
Мы добыли золото!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]