English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sure we do

Sure we do translate Russian

890 parallel translation
Sure we do, honey, more than ever actually.
Конечно, посвящаем, милая, даже больше, чем раньше
To make sure we do it correctly, of course. - Isn't it illegal?
Чтобы засвидетельствовать, что мы все делаем правильно.
[Laughing] We sure do.
- Конечно, а как же ещё?
We sure do.
Конечно!
Well, I sure would like to do that, ma'am, but the fact is, we ain't got but a dime for it.
Я бы... Я б с удовольствием, мэм, но у нас только 10 центов.
We sure do.
Ну да.
Sure, he wants a date. He always wants a date. And where do we go?
Пригласил в кафе, пригласил в кино, и что мы получили в итоге?
Sure, I'll just do that little thing, and lose the best-paying account we've got.
Скажи МакГоэну, чтобы он нашёл другого аудитора.
We'll do likewise, I'm sure.
Мы сделаем для них то же самое.
- We'll see what we can do, but I feel sure that you can get along with what you have.
- Попробую. Хотя вы и так справитесь.
Leo, I'm sure there's something we can do.
Лео, я уверенна, что мы можем что-нибудь сделать.
We've got to make that sure they do!
Мы должны постараться, чтобы отпустили!
Are we sure this is nothing to do with the Monoids? Quite sure.
Можем ли мы быть уверены, что это не имеет ничего общего с Моноидами?
We sure do appreciate it but why don't you go home and pray.
МьI очень благодарньI, идите домой и помолитесь за нас.
Why do you make sure we're never alone?
Почему ты никогда не остаёшься со мной наедине?
Do we know for sure, doctor, that there isn't another kind?
Д-р, вы точно знаете, что других не существует?
Their power of illusion is so great, we can't be sure of anything we do or anything we see.
Сила их иллюзий настолько велика, что мы не можем быть уверены в том, что делаем или видим.
Sure, we do.
Конечно.
We'll make sure you never do any evil again by showing you the power of Japanese apparitions!
Мы не позволим тебе творить зло. Сейчас ты увидишь силу японских призраков!
Let's always be sure to do our duty as mothers, as mistresses and even as wives, so we go down in history as the sex that always says, "Yes! Yes!"
Останемся убеждёнными в том, что мы всегда готовы выполнять свой долг матери, любовницы, да, супруги, и, что на протяжении всей истории мы именно те существа, которые всегда говорят "Да, да, да!",
I'm sure we did take his name... we always do you know.
Мы поможем вам разобраться в этом вопросе.
- We sure do!
– Конечно умываемся!
We do not doubt the words of our priestess, but these are troubled times and we must be sure.
Мы не сомневаемся в словах нашей жрицы, но времена нынче неспокойные, и мы должны быть уверены.
I'm not sure what we're going to do but it'll be the terror of the earth.
Я не знаю, что нам делать, но это станет ужасом планеты.
We'll do anything you say, but we sure would appreciate liquor money for tonight.
- Мы сделаем все, что вы скажете, но сегодня вечером нам бы пригодились деньги на выпивку.
Father, are we so sure of our methods that we never question what we do?
Отец, мы так уверены в своих методах, что даже не сомневаемся в том, что творим?
We're not sure - something to do with lies,
Мы хорошо не разобрались в чём там дело... Там было что-то о лжи.
We're not sure - something to do with lies,
А вот в результате какой-то господин застрелился. Ха!
Sure did. All we got to do, Billie, is drive down that road.
Конечно.
No, we damn sure can't do that.
Нет, мы, черт возьми, не можем себе этого позволить.
- We sure do.
- Идем, идем.
We should do a postmortem, just to make sure.
Для верности мы должны сделать вскрытие, мистер Крэнфорд.
You have to make sure Ververgaert doesn't know what we're we gonna do.
Ты должен убедиться что Вервергарт не знает что мы будем делать.
I'm not sure what we ought to do.
Не знаю, может какую-то акцию сделать.
Sure we do.
- У нас есть шанс?
They have to be sure that what we do can be done by Indians alone.
Они должны быть уверены, что то, что мы делаем может быть сделано самими индийцами.
- You sure we can do it?
- Ты уверен, что хочешь это сделать?
- We sure do.
- Конечно.
Maybe the man can't do nothing about it, but we sure as hell can.
Конечно, один человек ничего не сможет сделать с этим, но мы точно сможем.
It has to do with these murders we've been having, the Castle Rock killer, I'm sure you've heard of him.
Это касается тех последних убийств. Серийный убийца из Кастл-Рока. Вы, должно быть, уже слышали.
- Why sure, Yeager... - So when do we go?
Итак, когда мы пойдём?
I'm sure we can do better with another type of man... any other type of man.
Нет, ты с ними не справишься. Я уверен, что нам лучше подобрать другой тип людей... и другой тип мужчин.
Yes, sir, we sure do, but this side of the street is county property.
Да, сэр, конечно, знаем, но эта сторона улицы - уже собственность округа.
And even then I'm not sure we could do it.
И даже тогда я не уверен что у нас получиться.
- Sure, we can do that.
- Конечно. Все сделаем.
Sure, we can let OPEC put the screws on us till our eyes water, or we can do it the American way.
Конечно, мы можем позволить ОПЕК выжать из нас все соки.
Their power of illusion is so great, we can't be sure of anything we do or anything we see.
У них столь мощные иллюзии, что мы не можем быть уверены ни в том, что делаем, ни в том, что видим.
I'm not sure we should do this yet.
Hе уверена, что нам уже стоит это делать.
I'm not sure what we're going to do.
Я не знаю, что мьi будем делать.
They say the top speed's 85 miles an hour, but I'm sure we can do better than that!
Мне сказали, она развивает скорость до 85 миль в час, но я уверена, что мы можем сделать больше!
If we don't produce this bacteria, someone else is sure to do it!
Если даже мы не создадим эти бактерии, кто-нибудь обязательно сделает это!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]