Surgeons translate Russian
696 parallel translation
You mean by one of those trick surgeons?
Ты имеешь в виду, на сколько тебя обдерут хирурги?
Why not leave it to one of the house surgeons?
Почему бы не оставить это одному из домашних хирургов?
Sadistic surgeons are not unknown in medical history.
Истории медицины известны хирурги-садисты.
Oh, Thomas, you're one of the fiinest surgeons we have. We don't want to lose you.
- Том, вы один из лучших наших хирургов, и мы не хотим вас потерять.
We got two brain surgeons, a proctologist and three nurses from Bellevue.
У нас два нейрохирурга, проктолог, и три медсестры из Беллевью.
- Sorry, I'm rusty on surgeons.
- Я не силен в медицине.
There'll be a team of surgeons standing by. They'll be prepared to remove you immediately should anything happen.
Хирургическая бригада будет готова извлечь вас в любой момент, если что-то случится.
Awards of valour : Decorated by Starfleet Surgeons.
Награды : орден хирурга Звездного флота.
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
Двa пpeкpacныx вeтepинapa пoд мoим pyкoвoдcтвoм cпaсли eмy жизнь.
A team of surgeons at the Woolwich Hospital have just accomplished the world's first successful complete body transplant.
оманда хирургов в больнице ¬ улиджа только что достигла первой в мире успешной полной пересадки тела.
Tell him we need to hold two surgeons over from the day shift.
Скажи, что нужны два хирурга из дневной смены.
- Tell Hammond we need two new surgeons.
- Скажи, что нужны два хирурга.
We're expecting some really sharp surgeons.
Мы ждем классных хирургов.
- You surgeons are all alike.
Все хирурги одинаковые.
- Ma'am, we are surgeons here to operate.
- Мэм, мы приехали делать операцию.
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
These surgeons were called dentists.
" аких хирургов называли дантистами.
St. Biaggio, he who guards the hands of the surgeons... guard the hands of the surgeon here, guard and save her from all danger, or at least her voice
Святой Бьяджо, присмотри за руками этого хирурга. Другого у нас тут нет. Присмотри за ней и спаси её...
Because Posturepedic is designed in cooperation with leading orthopedic surgeons for no morning backache from sleeping on a too-soft mattress.
Потому что "Постурпедик" разработан... в сотрудничестве с ведущими ортопедами от утренних болей в спине... от сна на слишком мягком матрасе.
Our surgeons did what they could but it took them two hours just to get the smile off his face.
Наши хирурги сделали все, что могли но им потребовалось два часа, чтобы убрать улыбку с его лица.
Sorry, but I need the names of all the plastic surgeons... who worked in Florida from'77 to'78.
Э-Извини... Сейчас мне нужны имена всех пластических хирургов, практиковавших во Флориде с 77 по 78 год.
Board-certified implant surgeons...
Прошедшие аттестацию биохирурги...
- Oral surgeons, Harry.
- Челюстно-лицевые хирурги, Гарри.
Our husbands weren't brain surgeons, just blue-collar guys...
Hаши мужья не были нейрохирургами. Они были рабочие.
The party surgeons refused to operate on him in this embarrassing condition. So I took treatment upon myself.
Уважаемый коллектив партийных хирургов отказался оперировать его в этой непристойной позиции.
They have Mussulman surgeons there, and he may be helped.
Однажды он сильно ранил ребёнка во время детских игр. Я вызвал священника в Жанвиле, чтобы изгнать дьявола.
'Hawkeye's antics irritate the other surgeons.'
"Нелепые выходки Хокая беспокоят других хирургов".
And I bet you two beauties are brain surgeons, huh?
А вы держу пари, два хирурга, оперирующие на головном мозге?
Tell the surgeons to stand by.
Пусть хирурги остаются на месте.
The Sheba surgeons have changed their quote.
Хирурги изменили расценки.
Only surgeons, which are very special kinds of doctors, and I am a very special kind of surgeon. I work on your hand.
Только хирурги, которые являются особым видом врачей, а я представитель особого вида хирургов, я работаю только с руками.
You know how squalid these surgeons are.
Ты же знаешь, как неопрятны эти лекари.
We can put it back there after the surgeons remove it from your colon!
Мы сможем поставить её обратно, когда хирурги вытащат её из твоего зада!
Go to your psychiatrists and surgeons.
Иди к психиатрам и хирургам, там ты получишь то, что хочешь.
Let's forget the emaciated bodies, obese bodies, pustular bodies, sweating bodies, twisted bodies, desirable bodies, or grungy and smelling log fire, white bodies under a tanned face, nauseant bodies, bodies scarred by surgeons,
" Забудем исхудавшие тела, обрюзгшие тела, гноящиеся тела,.. ... потеющие тела, деформированные тела, желанные тела,.. ... тела, покрытые грязью и пахнущие жжёным деревом,..
Do you know- - are there any plastic surgeons on call?
Вы не знаете... тут есть пластический хирург?
It could be broken. Don't worry- - the best plastic surgeons in town have their offices here : Dr. Rabb,
Не волнуйтесь - у нас принимают все лучшие пластические хирурги города : доктор Рэбб, доктор Карновски и доктор Бёрк.
The surgeons say there was no pain
Врачи сказали, что боли не было.
Have a detachment take our wounded to our surgeons at Winnsboro.
Снарядите отряд для доставки наших раненых в госпиталь.
These, uh, synthetic cadavers were all the rage last year at the surgeons'conference held in Boston.
Эти синтетические трупы произвели фурор на прошлогодней конференции хирургов в Бостоне.
Gilmore's surgeons are stumped.
Хирурги Гилмора озадачены.
Surgeons!
Врача!
- Surgeons!
Врача!
Physician, he is. Ain't one of your common surgeons.
Он - настоящий врач, а не какой-нибудь фельдшер.
All the other surgeons are working on other patients.
Все остальные хирурги заняты.
Your surgeons have to fix my face again.
Вашим хирургам снова придется чинить мне лицо.
You're the best surgeons in the country and I'm honored to lead you.
Для меня большая честь возглавлять коллектив лучших хирургов страны.
It's not enough for us to be great surgeons.
Я не собираюсь скромничать.
You have given surgeons around the world great courage with your deeds.
Вы подтолкнули к решительным поступкам хирургов всего мира.
Both were plastic surgeons, you see
Как видите, оба они - пластические хирурги.
- Surgeons.
'ирург.