Syrup translate Russian
794 parallel translation
There's a half a bottle of soothing syrup here.
Здесь где-то полбутылки успокоительного.
- Miss, the syrup is on the shelf.
- Синьорина, сироп на полочке.
The one who finishes first gets the biggest piece of pie with syrup on it.
Тот, кто заканчивает первый, получает большой кусок пирога с сиропом.
I loved the Southern syrup in his voice.
Любила южный сироп в его голосе.
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
"Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "... искусственный малиновый ароматизатор... " "... естественные красители и консерванты. "
A black coffee and a beer with fruit syrup.
- Один черный кофе и один с молоком. - Будет сделано!
I-I can't deliver the message with syrup. Of course not.
- Я не могу приправить послание сладким сиропом.
Do not forget the syrup!
И не забудь положить масла!
Can I have the syrup, please?
- Пожалуйста, можно мне патоки?
Cal, will you bring in the syrup dish, please?
Кэл, вы не принесете патоку?
But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup, and now he's pouring it all over- - - [Cal] Scout.
Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на- - - Скаут.
I'll bet there was no syrup.
Наверняка патоки не было.
I have a bottle of cough syrup you can have.
У меня есть сироп от кашля, могу поделиться.
Yeah, and mangoes in syrup.
Да, и манго в сиропе.
You can leave this one behind. It's raspberry syrup.
- Оставь это, там малиновый сироп.
Yeah okay... Raspberry syrup isn't what we...
- Ладно, сироп это не...
Every morning, we go out there on our little balcony... and get fresh maple syrup for our pancakes.
Каждое утро мы выходим на наш балкончик,.. чтобы накапать свежего кленового сиропа на блины.
No, sir! Bronch — Bronchial balsam ; cough syrup.
Нет, сэр, бронхиальный бальзам, сироп от кашля.
He's had cough syrup ;
Ничего не поделаешь, хотя я даю ему сироп.
Meanwhile, the other prepared some kind of strange syrup
Тем временем, другой подготовил странного вида сироп
Not your Sunday school slops, lemonade, raspberry syrup...
Ќе похлебку же из твоей воскресной школы ; лимонад, малиновый сироп...
It's more of a syrup, really.
¬ ообще-то это больше похоже на сироп.
It's just lying there thick as syrup in these caves.
Она там просто лежит в этих пещерах.
Them bears'll pour over you like maple syrup.
Эти медведи липнут к тебе как кленовый сироп.
- Do you have banana syrup?
- О, я готов ей шею свернуть.
And all that fuckin'syrup!
И этот злоебучий сироп!
It's "Bouvreuil" syrup.
Это сироп "Бувре".
Mothballs... corn syrup... ammonia.
Нафталин... сироп... аммиак.
Sara, it is time for your cough syrup.
Сара, прими сейчас же лекарство.
At this stage it's still a thin syrup.
Получаетсяжидкий сироп.
I have some hyoscine syrup.
У меня есть сироп против спазм hyоsсinе.
- Maple syrup.
- Кленовый сироп.
I don't have my maple syrup either.
К тому же, у меня нет кленового сиропа.
I'm gonna be without my maple syrup.
Я остался без моего кленового сиропа.
Of course, maple syrup is not here.
Конечно, кленового сиропа здесь нет.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Maple syrup after the pancakes is definitely too late.
Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно.
If we're gonna be here all morning with no maple syrup and no toothpicks... I'm definitely not gonna have my pancakes with- -
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь без моих блинчиков.
The maple syrup is supposed to be on the table before the pan- -
Кленовому сиропу полагается быть на столе до того, как принесут сковородку блинчиков.
Maple syrup.
Кленовый сироп.
Maple syrup on the- -
Кленовый сироп на...
Maple syrup on the table.
Кленовый сироп на столе.
I want more syrup on mine.
На моё побольше сиропа.
is the Karo syrup light or dark?
А ликёр светлый или тёмный?
Oh, and some fruit cocktail in heavy syrup.
И сделай фруктовый коктейль с сиропом.
Groseille syrup!
О, наливка.
The surface was brown like burned sugar syrup.
Он был похож на сахарный сироп.
- Give me a syrup.
- Ну и что?
- And come with syrup? . - And if...
А ужинаете микстурой?
No, if I could have creme de Cassis or syrup de banan.
- Но не на Ваших месье.