English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tacks

Tacks translate Russian

108 parallel translation
Right. You've gotta take up the tacks before you take up the carpet.
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
And I'm sure you'd all agree with me if I said that now's the time for all of us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks, forget about the war, and go fishing.
Я уверен, вы все согласитесь со мной,.. .. если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты.. .. в свои в лица.
But... I'm skirting the issue. Let's get down to brass tacks.
Но я перейду прямо к сути.
We can get down to brass tacks, gentlemen.
Приступим к делу, господа.
Why aren't I hearing some tickety-tacks?
Почему я не слышу вульгарного?
I'll get down to brass tacks and relax
Я займусь практическими вещами и расслаблюсь.
Got to get down to brass tacks about this.
Но надо внести в это полную ясность, Берти.
Let's get down to brass tacks, gentlemen.
Давайте перейдем к делу, джентльмены.
Not the tacks!
Не трогай! - Я не знаю.
That thing bursts through the wall... you're gonna stop it with what... a letter opener and a box of thumb tacks?
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
Listen, let's get down to brass tacks here.
Слушай, давай сразу к делу.
But let's get down to brass tacks. Let's get right down to it, boys. - Men are shit.
Давайте поговорим честно, не будем лукавить, взглянем правде в глаза.
Not just your tacks and your jibs and your "Avast there, me hearties" but conversation.
Не только ваших шкотов, ваших рей и ваших "По местам стоять, крепыши", а еще и бесед.
You guys are sharp as tacks, you know that?
Вы ребята, колкие как кнопки, вы знаете об этом?
- Let's get straight down to "brass tacks" ( essential ).
Добрый день. Перейдем прямо к делу, инспектор.
I hope he's not a spit-and-polish, brass tacks...
Надеюсь, он не из тех чистюль зануд...
Just as sharp as a couple of little tacks.
Прямо как с двух аккуратненьких иголочек.
All hands about ship. Off tacks and sheets.
Снасти травить, паруса ослабить!
Jack, let's just cut the crap and get down to brass tacks here.
Джек, бросим эту бодягу и поговорим конкретно.
Give me brass tacks, now.
Мне нужны цифры.
Lord Longford, on "Brass Tacks,"
Лорд Лонгфорд, на передаче "Сразу к делу"
To get right down to brass tacks, I think HIV is a marker for immune dysfunction as opposed to being a cause.
- Но тем не менее вы их раздали и получили именно этот расклад.
So, brass tacks, what brings you all the way out to the city?
А теперь по делу. Зачем вам нужно было тащиться в Нью-Йорк?
- Shall we cut to brass tacks?
- По косарю?
. No, I'm talking brass tacks.
Я говорю откровенно.
Let me get down to brass tacks.
Дай мне выяснить правду.
So brass tacks- - What do I have to do,
Итак, ближе к делу. Что от меня требуется?
I'm lost, so I'm just gonna get down to brass tacks.
Я запуталсаь, так что давайте я просто перейду к делу.
Now, before we get down to brass tacks, some ground rules :
- Прежде чем перейти к делу, установим правила...
86 the kiss-up, fauntleroy. Let's get to brass tacks.
Пространственно-временной континиум будет разодран на части хроническим вихрем.
Let's get down to brass tacks.
Let's get down to brass tacks.
And I'm thinking we test all the classics - - Smoke screen, and I'm thinking releasing a bunch of tacks, And oil slick.
И я думаю, мы протестируем всю классику - дымовую завесу и наверное, выпустим горсть шипов, и масляную лужу.
Now, I have no doubt That these tacks are gonna stick in the tires, But will they deflate the tires quickly enough
Я не сомневаюсь, что эти гвозди вонзятся в шины, но выкачают ли они шины достаточно быстро, чтобы наш шпион остался доволен?
The tacks. "
Гвозди ".
Brian's going too fast to avoid all the tacks.
Брайан движется слишком быстро, чтобы избежать всех шипов.
The tacks went into the tires, But we were on your tail for several minutes afterwards.
Шипы вошли в шины, но после этого мы были в хвосте еще несколько минут.
I thought that as soon as you hit the tacks, You'd be skidding off the road immediately.
Я думал, что как только шипы вас проколят, вы сразу же вылетите с дороги.
The tacks eventually worked, But they took their sweet time.
Шипы, в конечном счете, сработали, но не очень-то вовремя.
The problem with tacks Is that they plug the hole that they create, And they don't let the air out quick enough.
Проблема с шипами в том, что они затыкают дырки, которые создают, и они не позволяют воздуху выходить достаточно быстро.
As a quick-escape option, the tacks didn't cut it.
Как вариант быстрого спасения, шипы не справились.
Tacks. Busted.
- Разрушено.
Tacks, smoke, and a 10-gallon oil slick.
шипы, дымовая завеса и лужа из 38 литров масла.
About these. I didn't know if that, like, tacks it up. I just will tell you, I have chills.
этим я не знаю, это типа освежает я просто тебе скажу я дрожу это сказка правда?
The tacks that we stuck in it.
Из-за кнопок, которые мы тебе навтыкали.
Hey, I'm sure your kids are gonna be sharp as tacks.
Хаммонд хочет прыгнуть выше себя.
- Do something! Throw out some tacks or something!
- Пока не могу.
Let's get down to brass tacks. This is the deal.
Что ж, у нас предложение следующее :
Brass tacks, then.
Тогда к делу.
- Brass tacks.
- Отлично.
Let's get down to brass tacks.
Давай сразу к делу.
Brass tacks.
Сразу к делу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]