English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tagging

Tagging translate Russian

218 parallel translation
Hey, them weenies are tagging us.
Эй, эти профаны преследуют нас.
I don't want people tagging along everywhere I go.
Я не могу позволить людям ходить за мной по пятам
I was tagging a car downstairs when I saw you out here.
Я выписывал квитанцию внизу когда увидел тебя.
Come in. I hope you don't mind my tagging along.
- Надеюсь, вы не против, что я иду с вами?
No more tagging along.
Ѕольше не иди за нами.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags- - for the Double-Rs, to have a clean car back then,
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
And that third party I told you about... he's tagging along.
А третью вечеринку, о которой я тебе говорил... Он устраивает один.
As for Geno Rictafelov... his name sounds like rictafela, a children's game of tagging.
Что же касается Гено Риктафелова... Фамилия его напоминает вам риктафелу, игру в салочки.
I was going to take the train myself. But Ah-hsiao insisted on tagging along.
Я хотела поехать одна, но Асяо за мной увязался.
How much fun would it be having a brother-type tagging along?
Много веселья может привнести слоняющийся по дому брат?
- lt was tagging you.
- Он играл с вами в салочки.
Maybe we should start tagging your married men... and that way you can keep track of them.
Может их клеймить, чтобы знать... куда мигрирует стадо?
I'd just be tagging along out of pure panic and insecurity.
Я могла бы поехала туда только из паники или от страха.
How can your body work without the rest of it tagging along?
И как твое тело может работать без головы?
Hence, tagging is serious. Hence, your presence here.
Это серьезно, а ты этого не понимаешь, поэтому ты здесь.
Tagging along were always Li'l Dice and Benny... Shaggy's brother.
За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
Kids tagging up her block, that kind of shit.
Детишки в квартале шалят, все в таком духе.
Just tagging along for the ride.
Да, я просто прогуляюсь с вами.
The Council believes they have halted my tagging program.
Совет верит, что они остановили мою программу меток.
There's no stopping the Empire from getting the tagging information.
Нет способа помешать Империи получить информацию о системе слежения.
Our operatives have spent years tagging as many Goa'uld ships as possible in an effort to track their movements.
Наши оперативники провели последние годы, помечая как можно больше кораблей Гоаулдов, пытаясь отследить их передвижения.
They're tagging the planet.
Я уже такое видел. Они помечали планету.
- I'm tagging it now.
- Я ставлю на неё маячок.
Tagging walls, maybe?
Например, чтобы на стенах порисовать?
Rashid got suspended for tagging walls, yo.
Рашида отстранили от занятий за рисунки на стенах.
Start tagging it up.
Клейте ценники.
Shame on you guys tagging along each other.
Как вам не стыдно, ходите друг за другом.
Poor bastard seems to get a thrill out of tagging along after me.
Бедный негодяй, похоже что он нервничает следуя по пятам за мной.
Well, in that case, how'd you like to get a thrill out of tagging along after me?
ну, в таком случае, как бы ты нервничала, следуя за мной?
- An electronic tagging bracelet.
- Браслет электронного отслеживания.
- An electronic tagging device.
- Устройство электронного отслеживания.
We have the lie detector and we have the electronic tagging system, so that only leaves us with Superman himself.
У нас есть детектор лжи и у нас есть система электронных меток, что оставляет нас только с самим Суперменом.
They're like kid actors tagging along with Daddy on the big audition. Hoping to be discovered. Except Daddy is the best actor around.
Они как детишки актёра, которые следуют за папой на большие прослушивания, с надеждой стать открытиями, но только Папа - лучший актёр в округе...
- I've been tagging pop stars like pigeons.
- Я пометил всех звезд как голубей.
No more bagging and tagging. No more looking over your shoulder.
Никаких формальностей, никаких пряток.
I thought I was just tagging along on another business trip, but he wanted to show me the air and space museum.
Я думал, он просто взял меня с собой в командировку, но он повёл меня в музей авиации и космонавтики.
I can't even have a conversation with you in my subconscious without her tagging along.
Это ты её туда притащил. Я даже в собственном подсознании не могу пообщаться с тобой, чтобы она сразу же не появилась.
Uh, you still positive you don't want me tagging along?
Ты все еще не хочешь, чтобы я пошел?
Uh, isn't tagging along the essence of the third-wheel problem?
А разве то, что ты пойдешь, не подразумевает, что ты будешь третьим колесом?
Thanks for tagging in for me, Teddy.
Спасибо, что подменил меня Тедди
I got reports from London, Washington and Osaka, all tagging your boy.
У меня запросы из Лондона, Вашингтона и Осаки, и везде с ордерами.
So it couldn't have thrilled Marv too much to always have the nephew tagging along.
Должно быть это сильно волновало Марва, что есть всегда ты, племянник, который следует по пятам.
Please. I'm sure you're relieved there won't be a girl tagging along to spoil all your macho fun.
Брось, я уверена, ты почувствовал облегчение, что за вами по пятам не будет идти девушка, которая испортит вам все мужское веселье.
What? Well, me tagging along with him. I mean, you hardly know me.
Разве не достаточно плохо то, что это случается со мной раз в месяц, можно мне иметь место, где я могу спрятаться от этого?
First and foremost, the fact that you're tagging now- -
Во-первых, тот факт, что вы помечаете сейчас - -
About how to spread their word through tagging.
О том, как распространить свое слово путем заметок.
Tagging someone's property because a web site tell you to
Пометь чье-либо имущество, потому что веб-сайт рассказажет вам
You call it tagging.
Вы называете это заметками?
You know, we got to figure out a tagging system or something,'cause half these things shouldn't even be breathing the same air.
Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом.
I was tagging polar bears.
Я шла по следам белых медведей.
Why are you tagging along?
осмотр!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]