English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Takeover

Takeover translate Russian

353 parallel translation
Then Melakon began takeover, used...
Потом Мелакон начал прибирать власть в свои руки.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Takeover.
Захват.
Urbanism is this takeover of the natural and human... environment by capitalism, which... logically developing into absolute domination, can and must... remake the totality of space... as its own decor.
Урбанизм - это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
The Arab takeover of CCA has been stopped.
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
It's about the Pacific Aerodyne takeover.
Это по поводу слияния с Пасифик Аэродайн.
He did it when it became clear there was no way to stop the takeover.
Он сделал это, когда окончательно понял, что невозможно остановить слияние.
For three days, Paris has spoken of nothing but takeover and dictatorship.
Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре.
That's why I came out to look for Trun - to prevent the inevitable takeover by Kardis.
Вот почему я отправилась на поиски Труна - чтобы предотвратить неминуемое вторжение Кардиса.
- Hostile takeover.
- Силовое поглощение.
It means that the company is ripe for a hostile takeover!
Это означает, что компания созрела для недружественного поглощения!
- A hostile takeover, sir?
- Силовое поглощение, сэр?
He's acquired five percent of the stock... and this is definitely the beginning of a hostile takeover of our corporation.
У него уже 5 % акций, и это, определенно, только начало силового поглощения нашей корпорации.
We gotta block that takeover.
Мы заблокируем это поглощение.
He may be a plant for Davenport, gathering information on the takeover. It's just like him.
- Может, он шпион Дэйвенпорта, собирает информацию для поглощения, очень похоже на него.
We've initiated a takeover of Davenport Enterprises... in a proxy fight for the Pemrose Corporation.
Мы инициировали поглощение "Дэйвенпорт Энтерпразис" в борьбе за корпорацию "Пэмроуз".
They agreed to lend me the money to finance this takeover.
Они одолжили мне деньги на это поглощение. - Как ты? - Брэнтли.
Fuelled by takeover rumours, the stock soared to an all-time high of 24 1 / 8.
Под влиянием слухов, цена взлетела до рекодного максимума в 24 1 / 8.
When rumours later surfaced that the takeover was unfounded,..... buyers ran for cover and the stock plummeted to 16 1 / 2 before closing at 17.
Когда выяснилось, что слухи были необоснованы, покупатели бросились продавать и загнали цену вниз до 17.
.. an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building.
У нас появились новые данные о террористическом акте в здании Накатоми.
In my terms, you're here on a hostile takeover.
Давайте назовем все моими терминами. Вы здесь что бы подобрать под себя кое что.
I want to see how my takeover bid is going.
Хочу посмотреть, как идёт моя покупка контрольного пакета акций.
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
В то же время они постоянно тратят время и деньги на борьбу с попыткой поглощения со стороны одного из их японских конкурентов.
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, it would wipe out the threat of a Japanese takeover.
"Траск" получит надежную базу в медийном бизнесе. А благодаря правилам Федеральной комиссии по связи, регулирующим владение радиовещанием, они смогут избавиться от угрозы поглощения японцами.
That's why they're a takeover target. A radio station is small potatoes.
Эта одна из причин, почему они стали мишенью для захвата.
At a guess, I'd say this had something to do with the DDL Enterprises takeover bid.
Могу предположить, что ты имеешь ввиду наше поглощение корпорацией Ди Ди Эл?
And now, while we're up to our arses in our worst ever takeover scrap, she's sunning herself in the south of France.
И пока мы тут пытаемся вылезти из этой задницы с поглощением, она загорает на юге Франции!
There's been a friendly takeover.
Нет, имело место дружественное поглощение.
Or would you prefer to encourage Pirite, to go on and on with this takeover?
Или вы предпочитаете, чтобы пират продолжил свое победоносное шествие?
Unconfirmed takeover rumors... have pushed Burns Worldwide from 1 / 8 to 52 and a quarter.
Неподтвержденные слухи о продаже подняли акции в цене.
Motor City goes Japanese as the Omni Consumer Products Corporation ended months of speculation today by announcing its takeover by the multinational Kanemitsu Corporation.
после долгих переговоров сегодн € наконец объ € вила о том, что ее поглощает международна € корпораци € "анемицу".
- What about the takeover?
Эй, а если придумать сюжет про переворот?
Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover.
Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота.
And lastly, I would like to salute Nava, whose takeover of the Arcybite mining refineries in the Clarus System is now complete.
И наконец, я рад приветствовать Нава который наконец взял под свой контроль очистительные заводы на Архибите в системе Клариус.
We'll try to delay the takeover of the station.
Мы постараемся задержать передачу станции.
It's your "go, go" corporate-takeover lifestyles that are driving out these mom-and-pop stores and destroying the fabric of this neighborhood.
И этот ваш "идем, идем" корпоративный стиль жизни который вытесняет эти семейные магазины уничтожая структуру соседских отношений.
There's been some sort of takeover.
Произошло свого рода проникновение, заговор.
He's a friend of Hastings and he's trying to convince him they should get out of the country because Richard's planning a takeover.
Он близкий друг Хестингса и пытается убедить его сбежать из страны, потому что Ричард готовит государственный переворот, предательство на совете,
The Malay takeover?
Малайзия завышает?
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds'alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
ЅјЌ — Ўј " ем временем в ¬ ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при ¬ атерлоо и инициированного – отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
More than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion takeover.
Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
Odo, if Admiral Leyton is planning some kind of takeover on the 14th I want to make sure that Jake and my father are safe.
Одо, если адмирал Лейтон планирует какой-то переворот 14-го, я должен быть уверен, что Джейк и мой отец в безопасности.
Our experts predict the renegades would gather support from other Jem'Hadar units, launch a general insurrection and effect a complete takeover of the Dominion in less than a year.
Наши ученые предсказали : ренегаты смогут заручиться поддержкой других джем'хадар, поднять всеобщее восстание и полностью захватить Доминион меньше, чем через год.
Punk is the nihilistic outcry... against the corporate rock and roll takeover.
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла.
John McCloy, CEO Biocyte Pharmaceuticals, 1989, acquired Biocyte in a hostile takeover.
Джон Макклой, президент компании Биосайт. Скупил на рынке акции Биосайт в 1989 году.
I was in Kuala Lumpur. Hostile takeover.
Я был в Куала-Лумпур.
It was all part of some big alien takeover of the world.
Это все часть плана по захвату земли.
1910 Takeover of "Chosun" the Korean peninsula Ito Hirobumi appointed as first governor of Chosun
1910 год. Присоединение Кореи к Японии Ито Хиробуми назначен первым генерал-губернатором Кореи 1 марта 1919 года.
And what did the government do with this... information of an alien takeover?
И что правительство делает с этой... информацией о захвате пришельцами?
Now you've left yourself open for a hostile takeover.
Теперь вы остались открытыми для захвата врагами.
The takeover of London by the War-Machines.
- Почему в полдень?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]