English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tamper

Tamper translate Russian

151 parallel translation
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? - Sir, I...
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Tamper with my ethics!
Растопчите мои принципы!
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane.
Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.
Dr. Smith, why didn't you ask for permission to tamper with that robot? Tamper?
Доктор Смит, почему вы не спросили разрешения на внесение изменений в роботе?
I don't tamper, Dr. Robinson.
Я не вношу изменений, доктор Робинсон
If we tamper without knowing where the trigger relay is we could extinguish ourselves.
Если вмешаться, не зная, где реле, можем взорваться.
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths.
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
But if we tamper with that, the whole planet could be vaporised.
Но если мы вмешаемся, целая планета может попросту испариться.
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could mean termination.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
let's just say I might tamper with it.
скажем так, я могу попробовать изменить ее.
- So, pretty one, we visit the mine and we tamper with the processor.
- А то, красавица, что мы заявимся на шахту и поколдуем с процессором.
It was that the murderer was not sufficiently intimate with Mrs Boynton... just to enter the tent and to tamper with the medicine.
Убийца не был достаточно близок с миссис Бойнтон, чтобы просто войти в палатку и сделать укол.
Constable Collins, I hope you're not allowing civilians to tamper with a murder victim.
Констебль Коллинс, я надеюсь, вы не разрешаете гражданским лицам прикасаться к жертве убийства.
The Snake must not tamper with the band. The Bird must not touch the bell's clapper.
Змее завязывают глаза и дают оружие, а Птице привязывают колокольчик.
It is best not to tamper with it, Chief Inspector.
Его лучше не трогать, старший инспектор.
We have to put the board in a neutral place where no one will tamper with it.
Мы должны оставить доску в нейтральном месте, где никто не смог бы ничего на ней поменять.
If anyone attempts to tamper with the panel we'll be able to detect it.
Если кто-то попытается прикоснуться к панели, мы это засечем.
You accuse us of something like that! Tamper...
Вы обвиняете нас в подкупе?
If someone does try to tamper with you again, I want to be ready.
Если кто-то попытается снова вмешаться в нее, я хочу быть готовой.
You tamper with that, and we'd be overrun with all kinds of animals.
Вмешайтесь Вы в это, и тут было бы наводнение всеми видами животных.
If Wolfram and Hart wouldn't tamper with the witness- -
Ваша честь, мы сможем представить их, если "Вольфрам и Харт" прекратят подкупать свидетелей.
Well, uh, why tamper with perfection?
Зачем править то, что и так совершенно?
So, why would you want to tamper with such a rosy timeline?
Так зачем вам нарушать такую радужную временную линию?
Yes, but you're not suggesting that I tamper with evidence, are you?
Да, но вы же не предполагаете, что я подделал доказательство, не так ли? Нет!
I mean, I'm willing to let you little ratfuckers suborn perjury... blow smoke up a judge's ass and jury-tamper your balls off... without losing the slightest bit of my sunny disposition.
Я хочу сказать, я готов позволить таким крысам нарушать клятву за взятку... поджаривать задницу судье и давить на присяжных... безо всякого ущерба моим солнечным жизненным принципам.
And the jury's tamper-proof.
Присяжные неприступны.
If we tamper with it, we risk bringing the whole force field down.
Если мы вмешиваемся в это, мы рискуем нарушить все силовое поле.
Why'd the White House tamper with an independent report?
Почему Белый Дом изменяет результаты независимого отчёта? - Я всё объяснила.
And Aaron would describe how simple things become... When you know precisely what someone will have for breakfast... Even in a world of tamper-proof lids.
И Аарон бы объяснил, как всё становится очень просто, когда точно знаешь, чем именно человек будет завтракать даже в мире крышек с защитой.
Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
- Ещё не поздно... - Ещё как поздно. Да нет!
He can slip off your cover and tamper with your circuits.
Он может сорвать с вас корпус и перепаять вашу схему.
But I knew you were going to tamper with the notebook, so...
когда совершилась подмена. С помощью Миками.
Tamper with the rig, you mess with the wires, you try and pick the lock... instantly, without delay boom.
Второй - если будете пытаться избавиться от взрывчатки,... переставлять проводки и всякое такое, ... тут же взлетите на воздух.
It's tamper-proof and waterproof.
Он водоупорный и защищен от взлома.
ricardo, that press badge does not give you the right to tamper with the crime scene.
Рикардо, удостоверение журналиста не дает вам право копаться на месте преступления.
Digital voting machines are way too easy to tamper with.
Электронные устройства легко можно взломать
It's got an anti-tamper system.
Там противовзломная система.
You don't tamper with a masterpiece, Margery.
Вы не портите шедевр, Маджери.
Tamper in any way with the locking collar that holds the bit in place, and the air hammer becomes a very inaccurate gun with a single bullet.
Любая неисправность затяжного механизма, удерживающего насадку в патроне, и отбойник мигом превращается в пистолет со слабой точностью боя и одним зарядом.
Ma'am. Ma'am, you can't tamper with the evidence.
Мэм, мэм, вы не можете портить улики.
He was cross-examined under oath as to whether he's ever known police officers to tamper with evidence.
Он был под перекрестным допросом под присягой касательно исчезнувших доказательств.
So to tamper with them, it's kinda like cheating.
Это некий обман.
The new ones are tamper-proof, never been skipped on.
Новые браслеты с защитой от взлома, ничего не упускающие.
The new ones are tamper-proof, never been skipped on.
Новые защищенные от взлома, никогда не подводящие.
Why did you tamper with the list of warehouses that Tae Sung handed to you and leave the Anyang warehouse out on purpose
Зачем ты удалил координаты укрытия террористов из списка складов, что передал тебе Тхэсон?
But why would he tamper with his own memory?
Но зачем ему исправлять собственные воспоминания?
Why would anyone tamper with the archive?
Почему кому-то надо вмешиваться в архив?
There's a tamper - resistant circuit.
Там есть контур постоянного контакта.
So you're still insisting you didn't tamper with evidence?
- Да, как я и сказала. - Так вы попрежнему настаиваете.
I brought it especially for you. I didn't tamper with it.
Я принес его специально для тебя.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]