English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tanning

Tanning translate Russian

173 parallel translation
I have provided for tanning leather morning before the dinner!
Завтра до обеда я намерен загорать!
While these men's wives are off tanning, poor little old me is not in the sand.
Супруги этих господ загорают на пляже, а я, бедняжка, туда так и не доехала.
You're always going out in the sun, always tanning.
Можете часами изучать свое лицо.
I found this overnight tanning stuff.
Я нашла это средство для быстрого загара.
He is on the roof. Tanning.
Он на крыше, загорает.
A crook who sometimes uses her tanning booth.
Мы только что опознали одного бандита, который приходит в салон позагорать.
- He comes for the tanning booth.
В салоне, он приходит загорать.
Massage, sauna, Jacuzzi... tanning salon.
Массаж, сауна, джакузи... SPA салон.
I'm gonna hit the tanning machines.
Схожу в солярий.
You'll get a tanning you won't forget!
Я тебя так взгрею, никогда не забудешь!
I'm playing like Paul fucking Newman by the way. Giving the boy here the tanning of a lifetime.
Кстати, я играл как Пол Ньюмен, бля... показал этому парню класс игры.
Margaritas and tanning oil?
Начнут поливать коктейлями и маслом для загара?
He either used a tanning bed or was recently on a vacation.
Он либо загорал в солярии, либо недавно из отпуска.
Tanning accelerator for the pastiest inner thighs on a planet?
А солнцезащитный крем для моих бедер, которые шире чем млечный путь?
Excuse me, when did tanning come back in style?
- Простите, загар опять в моде?
I've got a tanning bed at home.
А у меня дома аппарат для загара.
She worked in a tanning salon, need I say more?
Она работала в косметическом салоне, что тут еще говорить?
Did you talk to the tanning salon guy?
Поговорил с парнем из солярия?
I gotta say, a tanning bed and a stack of Victoria's Secret catalogs?
Ну, точнее, он поставил туда солярий и стопку журналов Viсtоriа's Sесrеt.
There wasn't a lot to do on weekends except tanning at Lake Havasu.
Делать по выходным было особо нечего,.. ... и мы всё время загорали на озере Хавасу.
I just fell asleep in one of those tanning machines.
Заснул в солярии, ничего особенного.
I went to that tanning place your wife suggested.
Я сходил в то место, которое посоветовала твоя жена.
I went to the tanning place and the same thing happened to me.
Я сходил в салон, и со мной случилось то же самое.
- Am I tanning weird? - No.
- Нет, красиво!
Hitting the tanning salon?
Ходишь в салон?
A tanning salon... is so not you.
Салон... точно не для тебя.
Weren't you into tanning salons?
Разве ты не ходишь в солярий?
And how are we supposed to... spontaneously sort of cover for you while you're tanning your ass?
И как нам тут спонтанно типа прикрывать тебя, пока твоя задница будет загорать?
TANNING
ДУБЛЕНИЕ
At the moment I'm... tanning.
- Что? Можно, я тебе попозже заплачу. Потому что я сейчас немножко...
I'll be tanning myself Down Under. I'll be tanning myself Down Under.
Я буду загорать внизу земного шара.
So, 2 : 00 is tanning, 3 : 00 is nails, 4 : 00 is hair, and the limo picks us up at 6 : 00.
Так. В два часа - солярий, в три - маникюр,.. в четыре - прическа, и лимузин забирает нас в шесть.
I had one when I was at the nail salon... and then, of course, I went to get waxed and to the tanning bed.
У меня оно было, когда я сидела у маникюрши. Потом... конечно, я пошла Покрасилась, потом солярий... мм
Nope, tanning.
Нет, загораю
So we're ready for graduation tonight... we're going to the tanning salon after this... and we are so totally cool if you wanna come with.
Мы готовимся к выпускному... ... и собираемся сейчас в солярий. Мы будем рады, если ты сможешь пойти с нами.
I think tanning beds mess with signal.
Думаю, это как-то связано с солярием.
The drummer, the guy in rehab... and, throw in that one from the tanning salon... and you've hit the trifecta, When did you get like this?
Барабанщик, бывший наркоман и еще этот из солярия, выигрышная троица.
The last time I looked, the law punished poaching with a tanning or a spell in the stocks.
Насколько я помню, в наказание за браконьерство полагаются колодки.
- I'm sure his spirit's here and it's just his body that's still in the tanning booth.
Уверена, дух его витает где-то здесь. Но вот его тело все еще в кабинке для загара.
"speedos tanning on the beach,"
"парень в плавках, загоравший на пляже,"
When all I would do was hang out with my best friend and go tanning and go shopping and braid her hair and talk on the phone...
Когда все что я делала - гуляла и загорала со своей подругой,.. ... ходили по магазинам, заплетала ей косы и говорила по телефону...
Never got a tanning?
Никогда не ходила в салон?
Never been to a tanning saloon?
Никогда не делала автозагар?
You thought they'd pop inside the tanning machine?
Ты думала, что они сдуются, когда автозагар будешь делать?
i used the tanning bed right after mimsy porter, that skank.
Я воспользовалась солярием сразу после Мимси Портер, этой грязнули.
Ah, waited for him in his tanning bed.
A, подстерегла его в раздевалке.
I need ten tanning sessions.
Абонемент на 10 сеансов.
My five year-old daughter could do that, and let me tell you she is not the brightest bulb in the tanning bed.
Моя пятилетняя дочь справилась бы с этой работой, и это при том что она не тянет на вундеркинда.
Can I get you girls a tanning bed?
Девочки, может вам диван принести?
You want to put your baby into a tanning bed.
Вы хотите поместить этого ребёнка в солярий.
- There's tanning time.
- Там загорают с 2 до 4 часов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]