English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tapestries

Tapestries translate Russian

40 parallel translation
And the tapestries and the draperies.
Чуть не забыла про гобелены. И про портьеры.
Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors strewn with incomparable silks, tapestries,
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
- They stole the antique tapestries of my family.
Они украли гобелены, подаренные моей семье герцогами Бордосскими.
Count, sir, if you let us go, I'll give you back your tapestries.
Господин граф, выпустите нас, мы вернем вам гобелены.
Their expert and artistic weaving of tapestries was acclaimed the world over.
√ обелены созданные их искусными ткачами были известны по всему миру.
On these tapestries, the Norbertines depicted various saints as well as illustrating traditionally known religious events.
Ќа этих гобеленах, норбертанцы изображали различных св € тых а также известные в народе религиозные сцены.
Now buttle off and tell Baron Brunwald that Lord Clarence MacDonald and his lovely assistant are here to view the tapestries.
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.
Tapestries?
- Гобелены?
There are tapestries?
Здесь есть гобелены?
This is a castle, and we have many tapestries.
Это замок. И у нас много гобеленов.
We have exquisite tapestries dating all the way back to...
У нас имеются замечательные гобелены, датируемые...
Your convoy is loaded with gold and silver plate, paintings, coins, statues, tapestries, carvings, and a wine cellar packed in sawdust.
В вашем обозе золотая и серебряная посуда, картины, монеты, статуи, гобелены, резное дерево и винный погреб в опилках.
Ladies and gentleman, all the carpets and tapestries...
Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную...
Can I interest you in my collection of Risean tapestries?
Могу я заинтересовать вас моей коллекцией райзианских гобеленов?
No, nothing wrong but there was a shop down there, as I recall... a woman who sold Bajoran tapestries and antiques.
Нет, ничего не случилось, но, насколько я помню, там дальше был магазин, где женщина торговала баджорскими гобеленами и антиквариатом.
Good thing I didn't mention the tapestries.
Хорошо ещё, что я не упомянула про гобелены.
Where are the candlesticks... and the tapestries... and the silver? !
А где подсвечники, гобелены и серебро?
I don't want tapestries, nothing. I like living like this.
Не вешай мне ничего на стену, не приноси шторы, ничего.
I could put a whole loom in one of those rooms, indulge my long-harbored desire to make tapestries.
Я бы могла поставить целый ткацкий станок в одной из этих комнат, осуществить моё давнее тайное желание сделать гобелены.
There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window.
Боюсь, ты найдёшь здесь ещё пару разбитых зеркал и порванных гобеленов. Везде, где были временные окна.
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Weaving tapestries?
Ткал занавески?
For instance, from someone, uh... tearing down your tapestries.
К примеру, от тех, кто... срывает ваши гобелены.
Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates.
Подготовьте перевозку наших лучших гобеленов и посуды.
They say that embroiderers are working on furniture and tapestries using copes and ornaments stripped from the churches, alas.
Говорят, что вышивальщицы трудятся над мебелью и... гобеленами, используя ризы и украшения,... снятые в церквях. Увы.
Majesty, chambers are being made ready for your Majesty in the former abbey of St. Mary, and furnished with your Majesty's tapestries and plate brought from London.
- Ваше Величество, для вас приготовлены покои... в прежнем аббатстве Святой Марии ; они меблированы... гобеленами и посудой Вашего Величества, привезенными из Лондона.
We serve food-barbecues, fried pasties, soup, mate, coffee, my tapestries and my music.
Мы подавали жареное мясо, пирожки, суп, кофе мои гобелены и мою музыку
That's where the Buddhist monks... unroll all the tapestries on the hill, right?
Это где буддийские монахи расскатывают все гобелены на холме, да?
I was moved to a magnificent cathedral and learned that tapestries were the rock stars of the Middle Ages.
Меня перевезли в великолепный собор и я узнал, что гобелены были рок-звездами Средних веков.
Want to get matching tapestries?
Хочешь такие гобелены?
Tapestries Diane's chosen.
Гобелены Диана выбирала.
Everything from paintings to sculptures, tapestries, even jewelry, is being returned.
Все, от картин и скульптур до гобеленов и драгоценностей, возвращено.
Man, these are some creepy-ass tapestries.
Здесь какие-то жуткие гобелены.
Do not try to communicate using tapestries or the like.
Не пытайтесь общаться посредством гобеленов или чего-то подобного.
At least make them change the tapestries as you promised.
По крайней мере, выполните своё обещание и замените гобелены.
Were there three tapestries hanging in Van Doren's study or two?
В кабинете Ван Дорена висело три гобелена или два?
What can you say about a man who lives in an 6,500-square-foot apartment with a private sauna... and a billiard table, surrounded by fine tapestries, goldsmithery, damasks, and expensive artworks, but who also takes the time,
Что бы вы сказали о человеке, живущем в квартире площадью 6,500 квадратных футов, с личной сауной и бильярдным столом, со множеством изысканных гобеленов, ювелирных изделий, дамасской стали и дорогих произведений искусства, которому еще хватает времени и сил, чтобы нянчить по ночам мальчика с ограниченными возможностями.
weaving sexually explicit tapestries featuring the Minions.
плетение гобеленов, описывающих подробные оргии с участием Миньенов.
Tapestries.
Гобелены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]