English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tartar

Tartar translate Russian

116 parallel translation
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Tartar which?
Татарским что?
Tartar war bow...
Тататарским боевым луком.
Quite the little Tartar, aren't you?
Вы маленькая дикарка.
- She's a tartar, ain't she?
- Вот это фурия, да?
But they had to retreat before the overwhelming numerical superiority. Tartar.
Но они были вынуждены отступить перед подавляющим численным превосходством татар.
Its presence with Feofar Khan. Gives the revolt of the Tartar a particularly dangerous significance.
Его присутствие рядом с Феофар-Ханом делает бунт опасным.
In your opinion, how likely the best of my letters to he cross the line Tartar. And reach Irkutsk.
Как по-твоему, сколько шансов имеется у лучшего из моих курьеров пробраться через татарские войска и живым добраться до Иркутска?
And as soon as you arrive in the Tartar region. Détruisez - the.
И как только вы окажетесь на татарских территориях, уничтожьте его.
He is a traitor who now serves the cause of the Tartar.
Это предатель ; он служит теперь татарам.
And the conquest of independence by the Tartar people is a problem that fascinates my subscribers, sir.
А моих абонентов волнует проблема борьбы за независимость татарского народа в этом регионе.
With Tartar?
Через татар?
Was the head of two thousand one hundred Tartar.
Во главе двухсот тысяч татар.
Tartar revolted.
Татары взбунтовались.
Tartar took simensk there two days, the garrison was massacred on the spot.
Татары взяли Сименск, вот уже как 2 дня ; гарнизон был разбит на площади.
Tartar.
Татары.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists.
Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы.
Tartar, friends, friends, we, mi - mi - mi, ha - ha. And not cut the head to us, not cut Chopper. Including?
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. ( пытается объяснить ; смесь французского с ломанным русским ) Понятно?
Tartar took Pavlodar. And their vanguards are under the walls of omsk.
Татары взяли Павлодар, и их авангарды уже под стенами Омска.
Tartar?
Татары?
Omsk area are now besieged by Tartar troops.
Сейчас находимся близ Омска, осажденного татарами.
We hurry, the Tartar approach, I start it right? If you want.
Поторопимся, татары приближаются... я начинаю, гммм?
Tartar put a battery in position.
Татары выдвигают батарею на позиции.
Tartar bands.
Банды татар... ( говорит телеграфист )
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
But the Tartar.
Татары.
But if the Russians deliver battle, the Tartar will obviously lose.
Но если русские дадут сражение, татары, очевидно, понесут крупные потери.
I can not stay to wait here with these dogs Tartar that will fall on us from one moment to the other!
Я же не могу оставаться здесь и ждать этих собак татар, которые нагрянут сюда с минуты на минуту!
In the suburbs of omsk at the time of the assault of the Tartar, I was with the two journalists in a post office.
В предместье Омска, в телеграфном пункте.
I want you to hear the Tartar trumpets sounded on the ruins of the city.
Я хочу, чтобы ты услышал как трубят татарские трубы на руинах города.
Tartar patrols through the region.
Татары патрулируют район.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
How I build a raft under fire Tartar.
"Как я строю плот под огнем татар".
We will abandon the city to the Tartar. And we lock up in the citadel.
Мы сдадим город татарам и укроемся в крепости.
I saw almost Tartar army.
я видел татарские войска вблизи.
- Oh-ho-ho! She's a regular little tartar, ain't she, Horace? ( LAUGHS )
Ты глянь, какая злючка, а, Горейс?
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Look, Judas, Tartar muzzle!
Посмотри, иуда, татарская морда!
Mind my words, never there will be the Tartar's foot on Russian soil.
Помяни мое слово, не будет ноги татарской на русской земле.
One Tartar even laughed at us.
А один татарин даже улыбался.
With a Tartar husband, a Russian wife can't go about dirty.
Русская жена у татарского мужа грязной не бывает.
Tartar conqueror! Mongol emperor!
Татаро-Монгольский император-завоеватель!
I'm the Tartar quiet down and the yield!
Я чудовище, которое Тебя растерзает!
Nose of Turk and Tartar's lips, slivered in the moon's eclipse.
Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок.
The Tartar's young son? In a prisoner's style?
Заплатишь жизнью за позор.
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar.
Татарский князь Едигей к гoсударю!
Or maybe you're waiting for the tartar sauce.
ты ждешь татарский соус?
Tartar...?
Вы меня приглашаете?
Madame, a dozen oysters like always, one steak tartar, roasted gently,
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Tartar style.
Как вам может нравиться вкус крови?
The Tartar's boy I, illustrious Khan
Вели скорей вспороть кафтан И не тяни с допросом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]